Mousieu l'Editeu,
Hier matin, et une partie d'l'arlevée, j'tais à câssé du bouais souos la tchérquethie, car la Merrienne trouve, et mé étout, que l'tchèrbon est bein trop chi. Et don, quand vint l'sé, je m'trouvit bein lâssé, et j'éthais 'tait content de me r'pôsé dans ma grand' chaise en fumant ma pipe, mais la Merrienne avait autre idée, et j'fut forchi d'l'êcouté pour un couple d'heuthes et d'raipondre.
Ou qu'menchit en r'mértchant qu'oulle avait grand r'grét que notre Député avait yeu ch't'accident-là à la Salle Parouâisiale. "Le pouôre bounhomme," ou s'fit, "à s'n'âge chonna pouôrrait être bein sérieux."
"Oh, ne t'gêne pas, Merrienne," j'l'y dit. "Le mâjeur est ocquo solide et ach'teu tch'il a ouï le Sénateur Le Mérquand dithe que Saint-Ou n'a jamais yeu un miyeu Député, et l'George Baudains l'y faithe des louanges étout, y n'prendra pas grand avis d'une êpaule dislotchie."
La Merrienne réliétchit pour tchiques instants, épis: "Jamais nou n'sait, man Ph'lip, tchèsqu'un homme peut dithe en propôsant un candidat. Par chein qu'j'en vais, y n'y'a autchune limite. Enfin, ch'n'est pas seulement d'chonna que j'voudrais t'pâslé. Ch'est du mouvement pour aboli le système honorifique. Si nou peut craithe chein tch'est dit dans chais lettres dans la Post, notre vier système n'en a pas pour longtemps."
"Chonna, bouonnefemme," j'l'y dit, "ch'est du gniolîn, et tu dév'thais l'savé."
"Mais," ou dit, "en Ville y pathait que bétôt pèrsonne ne voudra pas prendre pour Chantgni, et r'garde ès Députés. Dans l'numéthi yun, ils ont êlu un homme de tch'y qu'nou n'avait jamais ouï."
"J'sais bein chonna," j'l'y dit, "mais, ma vieille, la Ville n'est pas la Campagne. après tout, ch'n'est qu'une pâraisse horse de douze. Si notre vier système ne plaiît pas ès Villais, et bein tant pièthe pour yeux, mais la Campangne est ocquo la Campagne, et y s'trouv'tha tréjous d's'hommes de la trempe voulue, prêts à sèrvi lûs pâraisse et lûs île sans autchune rêcompense. R'garde, par exemplye à Saint-Brélade, tch'est pliene d'Angliais, et ouèsque y'a trais candidats pour la djobbe de Député. et peux-tu m'nommé une seule pâraisse de Campagne tchi n'pouôrrait pas trouvé un bouon Chantgni en cas d'une vacance?"
"Ch'est vrais asséz," ou dit, "mais pourtant j'appréhends un mio en liêsant chais lettres-là, et j'ai yeu un mauvais rêve la niet-pâssée."
"Je l'savais bein," j'l'y dit, "et j'en ai souffert, car tu'as gigoté toute la niet, et deux ou trais fais, j'ai 'tait bein près de m'trouvé sûs l'plianchais. La prechaine fais que j'te dithai qu'une femme de t'n'âge ne dév'thait pas avalé bétôt une demié-livre de lard fraid, avec trais ou quatre tâsses de tais, p't'être-bein qu'tu voudras m'êcouté. Mais, pour chu rêve-là, dis nous?"
"Quant au lard," ou dit, "j'en ai tchiquefais mangi bein pûs sans avé d'ma, et je n'bu pas tant d'tais comme tu veur dithe. Ch'n'tait pas chonna. Mais quant à mon rêve, ch'tait d'être rêvilyie dans l'mitan d'la niet par un policeman avec un p'tit livre et un crayon, tch'y voulait m'arrêté et m'conduithe à la Station si je n'fournissais pas sûs l'coup chent louis d'caution. Quand j'l'y dit que j'n'avais pas une telle somme dans la maison, y m'happit par la qu'minsole, le salope, pour me traîné ava les d'grès."
"Epis mé," j'l'y d'mandit, "tchèsqu'je faisais?"
"Tu ronfliais comme un pèrdu," ou dit, "et mé, heutheusement, je m'revillyit au moment qu'chu fripon-là m'avait hallé à-bein-près tout chein qu'j'avais sûs l'co. Es-tu surprint ach'teu, que j'ai peux d'autchun changement dans notre système?"
"Damne, nanîn," j'l'y dit, "mais tchèsque tu avais fait pour méthité tout chonna?"
"Je n'le sais pas," ou dit. "J'm'en allais savé chonna à la Station d'Police."
Ph'lip
Viyiz étout: