S'tu vis pus longtemps qu'man jour accomplyi, quand l'failli faûcheux brîng'gea m's os pons'leurs, et s'tu, par chance, èrlié chutte scribliéthie fliêtrie sus ma tombe - ma couronne dé flieurs: compathe-la d'auve tout l'amendement qu'y'étha, et ouaithe qu'ou sait battue par châque auteu, garde-la pouor mén amour, pon pouor san s'na, snîntcheux au ras d'aut's plieunmes et d'lus haûteu. En m'aimant don acouo, èrpense à mé: "Si san tchoeu s'tait êcaloppé autant, s'n amour éthait rînmé - au run d'scriblier - en lîngnes drîlyies d'un miyeu régînment: mais il est mort - nou compose mus achteu. J'liêthai tout l'bouôn d'lus plieunmes, mais l'mus d'san tchoeu." William Shakespeare Vèrsion Jèrriaise dé Geraint Jennings |
Viyiz étout: