J'ai liu dans les chroniques du temps pâssé Des bieaux r'cits d'la bieauté des pus belles gens, Des vielles belles tchi bellissent ches vièrs vèrsets Louangeant les mortes et morts hors auve lé temps, J'ai liu dans ches sonnets d'embellithie Coumme tchi qu'lus plieunmes antiques t'éthaient dêcrit: Ta fache, ta main, tan pid, ta lèvre, tén yi; Coumme tchi qu'i' t'éthaient, dans lus temps, louangi. Véthe, sîmpliément, i' t'prédîtent auve lus louanges, Dithant ma forteune dans lus poésies; Même s'il' avaient ouï la chant'tie des anges, Sans les langues d'anges i' n'y'avait pon d'vrai r'cit. Hélas! Les cheins tchi t'vaient au jour d'aniet Peuvent té mither - sans pouver té chanter. William Shakespeare Vèrsion Jèrriaise par Geraint Jennings 2001 |
Viyiz étout: