Si t'n âme té gronne viyant qué j't'ai aveint, juthe à t'n âme aveugl'ye qu'en té j'ai géthi, et j'éthai grande raison d'm'y trouver bein - un garanti qu'ta grange d'amour, j'remplyis, griyant à man gré l'butîn d'ta bieauté, dêgôrant d'ma grandeu un pus grand gas; et tu gângn'nas chein tch'est grand à tan gré; ma ouinnette n'est pon compté un amas. Dans toute ta dgaîngue qué jé n'sais pon r'mèrtchi, ouaithe qu'nou m'èrmèrque dans chu grand neunmétho, jé t's'sai un o en chiffre à embraichi, un reintchivâle tchi t'vaudra pus qu'un mo. Chu mot-chîn est man nom, et entrétant qu'la dgèrre veinge l'amour, aime man nom dgèrriant.
William Shakespeare
|
Chu sonnet d'Shakespeare joue auve lé nom du rînmeux - Will - tchi peut sîngnifier tchiques difféthentes choses. Dans chutte vèrsion Jèrriaise j'ai joué auve man nom un mio en faîthant sèrvi des mots tchi rappelle man nom.
Viyiz étout: