
Sonnet 135
Whoever hath her wish, thou hast thy Will
Des p'tits maît's graient lus femmes - tu'as tan Gérant,
Un grand Gérant qué tu'as même agrandi.
J'sis-t-i' pouor té assez fort, assez grand?
J'té garantis-t-i' un pus grand pliaîsi?
Ta dgéthande est la d'meuthe à man lapîn;
Lé garanti dé chaleu dans tan creux.
Si tu'as dêjà caûffé des p'tits, ch'tî-chîn -
J'té garantis - caûff'tha bein ma grandeu.
La mé est ieauseuse, mais atchil'ye la plyie
Tchi tchait, les pus grandes mathées arrouôsant;
Même si ta dgéthande est grande coumme Jèrri,
Jé ris s'oulle est pus grande qué tan Gérant.
Les aut's tchi t'graient né sont qu'des p'tits êfants:
Lé grand tchi t'graietha mus est l'vièr Gérant.
William Shakespeare
Vèrsion Jèrriaise par Geraint Jennings 2002
|
Chu sonnet d'Shakespeare joue auve lé nom du rînmeux - Will - tchi peut sîngnifier tchiques difféthentes choses. Dans chutte vèrsion Jèrriaise j'ai joué auve man nom un mio en faîthant sèrvi des mots tchi rappelle man nom.
Viyiz étout:
- Shakespeare
- En mémouère de Shakspeare
- A William Shakespeare
- Tchiques brédelles dé Shakespeare
- Chu trône royal de Roués
- À sinne dé jeu l'rouai grâcieux cache vèrs l'Vouêt
- Mes vèrsets à l'av'nîn, tchi qu'les craithait
- Les gens à v'nîn n'craithaient pon ma poésie
- Es-tu, ma belle, coumme eune journée d'Êté!
- Temps affanmé! Èrbouffle les grîns ès lions
- Oh temps! tu pâsse, et les lions n'grînm'thont pus
- Mé, jé n'trouve ni bieauté ni bieaux vèrsets
- Oh vous sus tchi l's êtailes souôrithent, mêssieux
- Quand, êcouochi d'travas, j'couors mé couochi
- Tchiyant d'sommé, et d'sithant man p'tit liet
- À m'n assembliée dé murmuthes et mémouaithes
- J'ai veu chent fais lé r'gard du jour couvri
- Né sai pus triste en r'viyant tes mêfaits
- Tchein touos mes tchoeurs, man tchoeu - véthe, prend les touos
- Si j'dors, né v'là les heuthes quand j'ouvre les ièrs
- Man tchoeu a pâssé contrat auve man yi
- Ch'n'est pon la Pyramide, ni l'vièr grannit
- Quand l's ans lî'éthont bailli eune talmoûse
- Les mathées, l'grannit, la tèrre et l'méta
- Né m'plieuthe pon un brîn pus auprès ma mort
- Èrgarde-mé bein - êv'chîn, jé m'sis s'tembri
- Si j'êcris des bieaux vèrsets sus ta mort
- Ma chiéthe, pouor mé tu'es bein trop chiéthe. Adgi!
- Les cheins tchi f'thaient du ma, mais n'en f'thont pon
- J'ai liu dans les chroniques du temps pâssé
- Man tchoeu n'vait pon d'empêchement au mathiage
- Nou-fait, Faûcheux! N'dis pon qué j'ai changi
- Spréder sa s'menche? Né v'là eune pèrte d'hounneu!
- Ses ièrs? I' n'lithent janmais coumme lé solé.
- Man pouôrre esprit pouôrri, si chutte péch'chie
- Patates Fricachies
