Les Pages Jèrriaises

Shakespeare

S'lon la tradition, William Shakespeare fut né lé 23 d'Avri 1564 et don l's Angliais ont deux raisons pouor célèbrer chutte journée-chîn viyant qué ch'est la journée nâtionnale Angliaîche - la Saint George - étout.

I' fut né à Stratford-sus-Avon en Angliétèrre. Au mais d'Novembre 1582 i' s'mathyit auve Anne Hathaway.

Il arrivit à Londres d'vièrs 1586 et ses preunmié poésies fûtent publiées en 1593 et 1594.

En 1594 i' fondit, li et un tas d'aut's acteurs, eune compangnie d'acteurs et i' d'vînt l'auteu d'un tas d'lus pièches.

Ches pièches 'taient hardi populaithes, et Shakespeare d'vînt riche assez pouor acater ieune des pus grandes maîsons à Stratford en 1597.

En 1599 la compangnie d'acteurs dé tchi Shakespeare 'tait membre bâtit un nouvieau thiâtre - lé Globe où'est qu'un tas des pièches dé Shakespeare 'taient présentées pouor la preunmié fais.

Coumme poète, Shakespeare êcrivit chent chînquante quat' sonnets tchi fûtent publiés en 1609 ouaithe qu'nou diche qu'il' éthaient peu êt' êcrits tchiques années avant. Les preunmié 126 sonnets sont adréchis à un janne homme, et les dreins 28 à eune femme. Les sonnets n'sont pon arreunés s'lon l'ordre dé lus composition, mais tchiques sonnets sont pliaichis ès neunméthos tchi sîngnifyient dé tchi. Y'a un mystéthe entouor la dêdicâtion à un cèrtain Moussieu W.H., et l'identité du janne houmme et d'la “néthe danme” aimés par l'auteu - mais tchiqu's'uns d'ches sonnets sont les pus fanmeuses poésies d'amour dans la langue Angliaîche. Les sonnets d'Shakespeare ont 'té translatés en hardi d'langues, et chenna auve lé Jèrriais.

Shakespeare mouothit lé 23 d'Avri 1616 à Stratford.

En 1623, sept ans auprès sa mort, lé Preunmié Fieillet (First Folio) fut publié - la preunmié collection d'ses pièches. Y'avait trente-siêx pièches dans l'Preunmié Fieillet - mais l's académiques èrconnaîssent la pièche “Les Deux Nobl'yes Couôsîns” (Two Noble Kinsmen) coumme lé travas, en partie, d'Shakespeare étout.

Nou dit qu'lé Jèrriais est la langue dé Wace, qu'lé Français est la langue dé Molière, et bein seu qu'l'Angliais est la langue dé Shakespeare.

 

Né v'chîn les pièches dé William Shakespeare auve lus titres en Jèrriais:

 

Anthoine et Cléopâtre Antony and Cleopatra
Coumme Tu l'Veurs As You Like It
Cymbélinne Cymbeline
Hamlet, Prînce dé Dannemar Hamlet
Jules César Julius Caesar
L'Rouai Henri Chînq Henry V
L'Rouai Henri Huit Henry VIII
L'Rouai Henri Quat' - deuxième partie 2 Henry IV
L'Rouai Henri Quat' - preunmié partie 1 Henry IV
L'Rouai Henri Six - deuxième partie 3 Henry VI
L'Rouai Henri Six - preunmié partie 2 Henry VI
L'Rouai Henri Six - traîsième partie 1 Henry VI
L'Rouai Jean King John
L'Rouai Lear King Lear
L'Rouai R'chard Deux Richard II
L'Rouai R'chard Trais Richard III
La Conmédie d'Mêprînses The Comedy of Errors
La Douzième Séthée Twelfth Night
La Picangn'rêsse Apprivouaîsie The Taming of the Shrew
La Tempête The Tempest
Lé Marchand d'Vénise The Merchant of Venice
Les Bouonnefemmes Heutheûses dé Windsor The Merry Wives of Windsor
Les Deux Bouonhoummes dé Vérone The Two Gentlemen of Verona
Les Peines d'Amour Pèrdues Love's Labour's Lost
M'suthe pouor M'suthe Measure for Measure
Macbeth Macbeth
Othello Othello
Péricles, Prînce dé Tyre Pericles Prince of Tyre
Roméo et Juliette Romeo and Juliet
Timon d'Athènes Timon of Athens
Titus Andronicus Titus Andronicus
Tout est Bein tchi Finnit Bein All's Well That Ends Well
Troilus et Crésside Troilus and Cressida
Un Conte d'Hivé The Winter's Tale
Un Rêve à la Saint Jean / Un Rêve d'eune Niet d'Êté A Midsummer Night's Dream
V'là tch'est raîque un O en chiffre/Un Tas d'Brit Entouor Rein Much Ado About Nothing
Les Deux Nobl'yes Couôsîns Two Noble Kinsmen

 

La Saint George, lé 23 d'Avri 2001
 

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises