À striquemarchi en sandales sus l'sablion, jé m'sandre jusqu'ès g'vil'yes - et j'en sis-t-i' f'lé! Enchaboté ainchîn piéthe qu'un lanchon, j'affondre acouo: nou vèrra man p'tit dé, à flieur dé grève, tchi croch'tétha l'râtchîn, un mèr tch'attrioque des sauv'teurs auve des bêques. À tigue dé corps i' m'dêfouithont d'ichîn et m'ratèrrithont. Raîque eune bat'lée d'pêque s'raccordéthait à ch't' avâthie en souaie. Èrsemelle-mé les sandales et dêtèrre man corps dans la brod'die d'tangon et d'vrai v'nu. Havo! J'èrstriquemarche lé tou des mèrs. Mes êtampes dé pids sont mèrtchis au pliein; les sauv'teurs dé grève vont et l'chavtchi veint.
|
À striquemarchi en sangnies sus l'sacrifice, jé m'sandre jusqu'au habouôlîn - et j'en sis-t-i' f'lé! Enchaboté ainchîn piéthe qu'un landrinneux, j'affondre acouo: nou vèrra man dêtèrrage, à flipe dé grîn, tchi croch'tétha la ratifiéthie, un mèrgaud tch'attrioque des scabeaux auve des bèrges. À tîngelle dé corset i' m'dêfouithont d'ichîn et m'ratèrrithont. Raîque un batteux d'pèrchon s'raccordéthait à ch't avèrtissement en soucique. Èrsemelle-mé les sangnies et dêtèrre man corset dans la brotchette dé tapes et d'vrégeais v'nu. Havo! J'èrstriquemarche la touche des mèrgauds. Mes êtchèrbots dé pièrcheûseté sont mèrtchis à la plieuth'thie; les scabeaux dé grîns vont et l'chendriyi veint. Geraint Jennings
|
N+10: Dans chutte pièche, châque pathole tch'est un nom (N) a 'té rempliaichie par un aut' dgiêx entrées pus bas (+10) dans l'dictionnaithe:
Viyiz étout: