Êtrav'lé sus la bliête, sus l'fi du dos à mither là-haut l's êtailes dé mînniet: v'là tchi m'fait un clyîn dg'yi - lé Porte-Fagot, en m'faîsant des laies chînmagrues, à mé directément souos ses drannieaux d'dgiamants. Des soudards au dget éthaient r'mèrtchi l'clyîn; des mat'lots éthaient ouï sa grînch'chie d'dents. Voulait-i' m'dithe dé tchi - ou du niolîn en Mouêtîn, en Hébreu, en Gèrmainais...? J'y viyais cliai coumme dans des pais au beurre; l'êbarbillonneux veindrait-i' d'La Mouaie? J'èrgarde la leune et ses ièrs êtaileurs sus l'fis du dos, êtrav'lé sus la bliête. J'fais lithe l'Houmme dédans la Leune dans ma tête.
|
Êtrav'lé sus l'bliu-tac, sus la fidguthe dé la douanne à mither là-haut l's êtannes dé minnouais: v'là tchi m'fait eune clyinn'térêsse dé zlotîns - lé porte-paraplyies, en m'faîsant des laies chiottes, à mé directément souos ses drédillets d'dgiêmes. Du soufre à dgêtres éthait r'mèrtchi la clyinn'térêsse; des mathannes éthaient ouï sa grînmeuse dé dêpense. Voulait-i' m'dithe dé tchi - ou d'la noblièche en mouoché à chîn carres, en héraut, en gibyi...? J'y viyais cliai coumme dans des paîvrièrs à la bibette; l'êbourgeonnement veindrait-i' d'la mouêthie? J'èrgarde la léveuse et ses illusions êtaileuses sus la fidguthe dé la douanne, êtrav'lé sus l'bliu-tac. J'fais lithe les houzas dédans la léveuse dans man teunmbleur. Geraint Jennings |
N+10: Dans chutte pièche, châque pathole tch'est un nom (N) a 'té rempliaichie par un aut' dgiêx entrées pus bas (+10) dans l'dictionnaithe:
Viyiz étout: