
La catouôl'lie d'ortés fait Hébèrt rithe
La catouôl'lie d'ortés fait Hébèrt rithe,
et R'chard dit à Sûzon qu'ou l'èrcatouôle.
Il avait entchulé pouor eune vandgîthe
et jouer à pipi-mouoillette n'est dgéthe drôle.
La tèrrée d'tchique aut' bête nos sembl'ye pus fraîche;
eune galette au solé n'y lit pon cliai.
Sûzon y'êrainche du s'nichon et d'la r'vêche,
et R'chard èrchait d'l'êcliandre au run du vrai.
L'anmîn Hébèrt n'avait rein fait d'ité:
ches atchûsâtions 'taient des néthes menneties.
S'n exonéthâtion a un goût r'lévé.
Il avait 'té nièrchi par la coll'lie
d'êtitchettes honteûthes coumme un pouais au co -
mais la boûse attrioque pus qu'des êtchèrbots.
|
(Chutte poésie fut composée en faîthant sèrvi eune pouongnie d'mots chouaîsis à Dgi l'adèrt dé d'dans l'dictionnaithe)
La caudronnée d'ôsyi fait la héthangue rithe,
et l'èrcitâtion dit à la syraine qu'ou l'èrcatouôle.
Il avait entchulé pouor eune vâqu'téthie
et jouer au pique-nique n'est dgéthe drôle.
La tèrrinne d'tchique aut' bette nos sembl'ye pus fraîche;
un Gallouais au sommyi n'y lit pon cliai.
La syraine y'êrainche d'la sociolîndgistique et d'la r'vômithie,
et l'èrcitâtion r'chait d'l'êcliandre au run d'la vrénot'tie.
L'annulâtion d'la héthangue n'avait rein fait d'ité:
ches atonmes 'taient des nièrs ménus.
S'n explôrâtion a eune gradile èrlévée.
Il avait 'té nièrchi par lé colza
d'êtoupe honteûthe coumme un podîn à la cocochelle -
mais la boute attrioque pus qu'des êtchipages.
Geraint Jennings
|
N+10: Dans chutte pièche, châque pathole tch'est un nom (N) a 'té rempliaichie par un aut' dgiêx entrées pus bas (+10) dans l'dictionnaithe:
Viyiz étout:
- La niet 'tait mucre, mes muscl'yes littaient dans l'ieau
- Jé jouôte mes pièrres d'amour et fais dgiêx engambées
- Tchique bord entré l'Pathadis et Woolworth, eune chanson
- La fente du nouai f'tha mott'ler l's êléments;
- T'rensouveins-tu du renfreunmîn d'la chambre d'ouothou?
- Eune daûtchinne dé jouaintrolle, eune rînchette dg'hielle dé cliou...
- Changi
- Êtrav'lé sus la bliête, sus l'fi du dos
- Ch'est d'graie l'dînner pouor la soudril'ye et l'haut-botté
- Èrbourpe-mé, èrfrotte-mé auve ta langue Jèrriaise
- L'èrêcrithie des rînmes, l'èr'rêv'thie des blius chours
- Si ch'est qu'l'hèrbe au dgiâbl'ye peut r'dgéthi eune vouaix
- Dé d'dans l'musc dé pavé, l'archéologiste hale
- Èrcordéthons coumme j'soulêmes faithe l'Êté pâssé
- L'affaithe meut; l'monastéthe chôl'ye; la romaine
- La paîssonniéthe est împrannabl'ye. Ichîn
- J'avais l'tchoeu tchi m'brûlait, hièr au sé. À la naque
- À striquemarchi en sandales sus l'sablion
- À chu mais d'Juîn, l'genre humain r'prend ses sens
- Les canons poudrinnent. L'Êté expliôsi
- Oulle est enclyinne et ouillinne, ma fututhe
- J'ai mèrtchi man nom sus un ouadgîn d'sa-
- Lé faîtheux d'hèrnais graie des reues en or
- Eune fénêtrée d'septante-quat' frégatîns
- Pouortchi qu'lé vèrt êléphant file san rouet?
- Au grand air, l'oxygène nos f'tha faux sîngne
- Èrtrousse tes cotillons et haûtillonne
- Lé cliapotais m'a bèrchi d'eune mathée
- Les cheins au front f'thont juther coumme pendard
- Avèrtis coumme eune futhette tchi s'empomme
- La Martchise dans l'melgreu, l'Martchis ès mielles
- Lé rêt d'bârrage n'a ni mémouaithe ni peux
- Né v'chîn l'Unnivèrs êchînmé d'tchéthues
- Mathiés par sus lé g'nêt, l'încapabl'ye cordonnyi
- J'craque du pônchet pouor crititchi chu texte
- D'la brod'die et des bourdiles empl'yent sa bielle
- Eune maîlloche dêmanchie tape raide au sape, ès slabbes
- L'èrnégat r'considéthe la contchuthence
- Lé Chapé, l'Sâbre, les Pids et les Trais Rouais
- Lé louis et l'roubl'ye et l'dollar vont souos l'fou
- À rêver ès r'lévâles, à l'êvidence d'pâsse-rôses
