Les Pages Jèrriaises

La neu chentchième page sus les Pages Jèrriaises!

 

En Jèrriais

 

Je sis surprins que les Jerriais, en général, es'saient si p'tit portès pour la littérature. De vrai, je n'soummes pas de grands lectuthiers. J'ai counnu des hoummes qui disaient que dès qu'il avaient un livre entre les mains, i' s'endormaient.

Ch'est dommage. Les deux-trais Saithèes Jerriaises que j'avons yeu à la campagne ont pourtant montré que le vièr lingo est tréjous bein apprécié. Et occouo, n'y'a quasi persounne qui se d'mente de l'êcrithe!

La campagne est pourtant plienne de sujets qui f'thaient des p'tits buts d'rime tout à fait acceptabl'yes si seul'ment nou' pensait à la chose un p'tit mio.

Prenez l'cas d'un fermi qu'est en travas tout seu' dans les clios. Combein souvent qu'il a la chance de faithe une petite poësie de deux-trais lignes, qu'il éthait bein du pliaisi à r'citer le sai' à sa femme et à ses avièrs, au coin du feu. Je n'pâle pas de faithe des vers interminabl'yes sus je n'sai pas combein de fielles de papi. Nou n'a pon l'temps de s'assièthe à l'ombre d'un fossè, ov papi et crayon, à cherchi des expressions choésies, sustout quand la main-d'oeuvre est si ècarse.

Mais i' m'sembl'ye que bieaucoup d'monde, s'i' voulaient s'en dounné la peine, pouorraient faithe, par exempl'ye, un p'tit couplet de quatre lignes, pas pus, de tchi qui pouorraient se r'souv'nin sans avair la peine d'en êcrithe un seul mot.

En jerriais, ch'est l'êcrithie qu'est un mio difficile à attraper. Y'a tréjous des sons que la pliume, même la pus habile, la pus accouotumèe, hésite à rendre sus l'papi, et j'n'avons pas d'abécédaire pour nos montrer coumment êp'ler les mots les pus simpl'yes, sans pâler des pus difficiles.

Mais quand i' s'agit de deux ou trais lignes à mettre ensembl'ye pour s'en r'souv'nin et les r'citer entre sai, chutte grand' diffitchultè là dispathait!

Prenez un p'tit exempl'ye, une chose qui n'est certainement pas compl'yitchie: un houmme à haller des tchèrdons qui m'nichent d'envier lus graine dans ses récoltes:

"Je coppe des tchèrdons sus l'fossè
Pour que lus graine ne s'envole pas.
Oulle empouaison'nait tout l'betchèt
Et ch'n'est déjà pas mal que l'bas!"

N'en r'velà un autre: en condisant une vaque à l'abréveux!

"Ch'est l'haut du jour; vein-t'en, ma vielle,
Le solei brûle et tu'as grand' sai...
Mais v'la l'vent d'Ouest qui châque les fielles...
Tu n'couoch'chas pas d'hors à sé-sai'."

Une ronche vos pique au bras: Tchi en dithe?

"Ah, traitre! Es-tu don si cruelle?
Eche que j't'êtiboque en passant?
Es-tu la maîtresse sus la mielle
Pour me pitchi d'même jusqu'au sang?"

Et n'av'ous jamais veu chu p'tit portrait ichin:

"Deux avièrs, sus l'haut d'une hêche êtcherforchis,
Nueue-tête et lus blianchèts hors,
Les cauches bas et lus soulièrs touos dêlachis;
- Un traisième, avec ses deux manches erbrachies
Craulant la hêche à tigue de corps."

Combein souvent, étou, que nou peut vaie dans la campagne une petite scène que nous peut dêcrithe de la maniéthe suivante:

"Soixante ans, les gh'veux touos gris;
Chînq ans et la tête corlée;
La grand'méthe et le p'tit fils
Font lus prom'nade la r'lévée..."

Ou chette chîn:

"Un nid d'pie au haut d'un bouais...
Nou-z'y'arrive... avec tchi jouaie!
Mais memmèe 'n'étha une fache,
Quand ou verra la triache
Dans l'fond d'la neuve pathe de braies!!"

Et sus combein d'autres petits sujets occouo que nou pouorrait faithe de p'tits buts rimés pour s'abuser. Tch'est qui veurt y'êprouver?

Elie
1/6/1918

 

 

Note du maître-pêtre: Lé Dictionnaithe fut publié en 1966 et nou peut dithe qué l'Jèrriais est achteu standardisé, pus ou mains, et qu'les poètes au jour d'aniet n'éthont pon autant d'problièmes auve l'êcrithie coumme Elie y'a huiptante ans....

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises