
Oh louangiz lé Rouai dans la glouaithe ès cieux!
O worship the King, all glorious above
Oh louangiz lé Rouai dans la glouaithe ès cieux!
I' règne Tout-Piêssant, sans pouôrreté ni peux.
Not' d'fense et not' êtchu, dé tout lé pus vyi,
pouor sa forche et s'n amour, j'dévthons lé louangi.
Racontez sa grâce et touos ses pouvièrs:
habilyi dans la lueu dé l'unnivèrs,
sus l's ailes dé la tempête, i' cache san hèrnais
pouor vengi lé ma et rêtablyi la paix.
Au c'menchement dé tout, atout sén esprit,
i' griyit la tèrre, dé bouonnes choses remplyie,
sus un fond si fort qué nou n'peut d'aut' l'èrmuer,
et tout l'tou des belles côtes, i' vèrsit la mé.
La forche dé s'n amour, coumme tchi la m'suther?
I' soûffl'ye dans la brise, i' lit dans l'solé,
i' russelle des monts et i' d'vale des côtis,
et douochement radouoche la rôsée et la plyie.
J'sommes grées dé la tèrre, d's êfants du ponsi;
il est tréjous seux - j'nos fions sus li,
bein mînséthicordgieux et vrai à la fîn:
Not' Criateu, D'fenseux, Rédempteux, Anmîn.
Oh forche înfaillibl'ye, amour înfinni!
Si là-haut les anges offrent lus chants dé ji,
la fouaiblièche des fidèles n'êtoupe pon nos vouaix,
et ichîn bas j'chantons: Oh louangiz lé Rouai!
Viyiz étout:
- Cantiques dé Noué
- Alléluia dîtent les anges
- Alléluia! Seigneur Jésû
- Anges ès ailes êgaluantes
- Avanchons souotre ses bouonnes banniéthes - The royal banners forward go
- Bénis sont les Chrêtchiens
- Lé Bouôn Dgieu agit en d'vinnâle
- Bouôn Dgieu, pus près dé Té
- Lé bouôn pèl'rîn
- Lé Chant Angélique - Angel voices ever singing
- Chantons touos la glouaithe dé Sion
- Lé chein tchi plieuthe tout seu
- Chièr Pasteur dé tes Brébis
- Condis-mé, O Seigneu
- Dgide-mé, Tu'es man grand Rédempteux
- Dgieu m'a pardonné
- Dgieu s'sait dans ma tête
- Donne-mé dg'hielle dans ma veue
- D'vale don, Amour dé Dgieu - Come down O love divine
- En garde! - En garde pour Jésus!
- Ermèrcions tous l'Bouân Dgieu - Now thank we all our God
- Esprit Saint
- Es-tu lâssé, es-tu mièvre?
- J'ai Promîns, Seigneur Jésû - Jesus I have promised
- Jé ouïs la vouaix d'Jésû
- J'té r'mèrcions pour la création
- Jésû est not' bouonne fondâtion
- Lie-nous ensembl'ye, Sauveur
- Lis Jésû Lis
- Louangiz lé Bouôn Dgieu - Praise my soul the King of Heaven
- Marchons, Soudards Chrêtchiens! - Onward, Christian Soldiers
- Né v'là acouothe un jour tchi s'pâsse - The day Thou gavest, Lord, is ended
- Not' bouôn Cap'taine, i' fait san cap - God is working his purpose out
- Not' Péthe êtèrnel, not' Seigneu - Dear Lord and Father of Mankind
- Ô glorieux Anges du Ciel - Ye holy angels bright
- Oh Grâce Immense - Amazing Grace
- La Grace de Dgieu - Amazing Grace
- Oh Péthe êtèrnel, not' Saûveux - For those in peril on the sea
- Oh! Qué ches bieaux Esprits-là r'lisent!
- Oyez! Oyez! La vouaix des Anges dans les Cieux
- Paix, j'vos donne ma paix
- Pouor touos Tes saints - For all the saints
- Quand j'èrgarde La Crouaix - When I survey the woundrous Cross
- Reste auprès d'nous
- Seigneu dé l'espéthance - Lord of all hopefulness
- Lé Seigneur, man Bèrger - The Lord's my shepherd
- Seigneur, nouot' aîgue dès l'temps jadis - O God, our help in ages past
- Sèrviteurs du Bouân Dgieu
- La seule fondation d'l'Églyise
- Siyahamba
- Soûffl'ye sus mé, Soûffl'ye dé Dgieu
- Ta main, Seigneu, a dgidé
- Ta Majesté, O Seigneur Dgieu
- Tan nom, Jésû, est doux à l'ouïe
- Tchi bieau nom
- Tchil amour céleste et parfait - Love divine, all loves excelling
- La tèrre 'chîn-bas, dé mé en mé - Jesus shall reign
- Toutes les bouonnes choses dé chu monde - All Things Bright and Beautiful
- Tout est Bein
- La vielle Crouaix