Les Pages Jèrriaises

Les Jèrriais à La Côte

Fallbrook,
California, USA.

Lé 31 dé mar, 1984.

Moussieu l'Rédacteu,

"Ch'est vrai qu' la vie n'est pon tout roses pour un tas d'monde," nouos disait Papa eune séthée quand j'tions a l'entou d'l'âtre y'a beintôt nénante ans.

"Bon!" s'fit Manman, "tch'est en embarras chutte fais?"

"Eh bein," Papa nouos dit, "ch'n'est p't-êt'pon autant eune affaithe d'embarras comme eune affaithe d'êt' dans la peine. Et ch'est eune peine tchi s'pâss'sa auve lé pâssage du temps.

"Lé bouanhomme Pièrre Lé S'bithé, tch'est v'nu a la forge a matîn atout deux reues d'vainne dans san hèrnais pour êt' féthées, m'a dit qu' sa p'tite-fille dé vînt-quatre ans est dans la peine viyant qu' oulle a pérdu san janne homme tchi s'en allit a La Côte y'a eune dgiexaine d'années. I' r'vînt en Jérri au but d'ses chînq ans. Il avait vingt-tch'un ans et s'était rengagi pour les Robîns.

"Dévant s'en r'aller a La Côte a la fin d'ses vacanches en Jèrri, i' s'engagit auve la p'tite-fille au bouanhomme Pièrre. I's'entr'êcrivaient rédguliéthement, et i' n'y'avait autchun sîngne qué tout n'allait pon bein. Il avait finni san deuxième engage- ment siez les Robîns et avait sauvé ses sou pour sé mathier, et i' s'était rengagi pour eune traisième bordée auve les Robîns.

"Il 'tait a bord dé la brigantinne Dawn a Paspédgia, prêt a s'en v'nîn en Jèrri pour sé mathier et em'ner sa femme auve li à La Côte, quand l's autorités d'là-bas vîndrent l'arrêter viyant qu' eune femme, Cannadgienne-Française, l'atchûsait d'êt' lé péthe dé s'n ênfant prét a naître.

"I' pathaît y'avait des doutes au sujet d'la patèrnité d'l'enfant, mais l'janne homme, honorabl'ye d'caractéthe, et dans la peine a cause d'eune îndiscretion tch'avait si mal touânné pour li, acceptit responsabilité et mathyit la Cannadgienne-Française. Il en avait tellement dêpiet et d'chagrîn pour sa janne fille en Jèrri tch'i n'avait même pon l'couothage dé lî-êcrithe. I' d'mandit a iun d'ses anmîns a Paspédgia d'lî-êcrithe et lî-explyitchi les circonstances. Et il en avait tant d'chagrîn tch'i' fît un voeu dé né janmais r'véni en Jèrri."

"Ch'n'est pon rein d'nouvé," s'fît Manman. "Et ch'est r'mérquabl'ye, quand nou pense au grand nombre d'garçons d'Jèrri tchi sont a La Côte, qué v'là tchi n's'est pon arrivé pus souvent, I' n'y'a pon fort dé Jérriaises là-bas, autrément qu' les filles des Jérriais même, et ch'est seux qu' les Cannadgiennes- Françaises en prannent avantage.

"J'ai connu un cas a bein prés sembliabl'ye au chein qu' tu veins d'nouos raconter, tchi s'arrivit y'a tchiques années. Dans chu cas-là lé janne homme né r'mînt janmais l'pid en Jèrri. I' fut l'péthe dé dgiex êfants a La Côte. Un homme întégre et solide. Sa femme et ses dgiex êfants 'taient Catholiques Romains, mais i' restit membre dé l'Églyise Anglicanne, et j'ai ouï' tch'il 'tait un Franc-machon en bouân rapport dans sa loge. Ch'n'est pon qué j'connais rein entouôrre les Franc-machons. Ch'est les Jèrriais tchi r'veinnent en Jèrri entre lus bordées d'sèrvice auve les Robîns tchi m'ont raconté l'histouaithe."

"Tch'est qu' ch'est qu' des Franc-machons?" jé d'mandis a Papa. "Est-ch" rein a faithe auve des colînmachons?"

"Nannîn, man garcon", s'fît Papa, en ritonnant, "ouaithe tch'il' ont eune habitude sembliabl'ye - les Franc-machons lus r'nardent dans lus loges, et les colînmachons lus r'nardent dans lus cruques ou êcales. Les Franc-machons sont un groupe d'hommes dévoués a cèrtaîns objets charitabl'yes dans la vie et tchi sont un ségret entre ieux. Ch'est d'bouân monde. Comme tu l'sai bein, les colînmachons sont cliutés l'long d'la machonn'nie en attendant d'êt' ramâssés par ta Manman pour faithe du sithot."

"T'èrvélà a êprouver a m'êtibotchi entouôrre chu bouân sithot", s'fît Manman, "mais l'temps pouôrrait v'nin qu'un goutîn dé chu sithot-là aîguethait à t'sauver la vie."

"Y'en a-t-i' a La Côte, des colînmachons?" , jé d'mandis a Papa.

"Ma fîngre, ch'est drôle, mais ouaithe qué j'y'ai pâssé assez longtemps jé n'sai pon s'i' y'en a. J'créthais pûtôt qu'nannîn, car la fraid les tueûthait dans l'hivé. Mais j'ai connu un homme qué san preunmie nom 'tait Colin - j'crai qu' ch'est un nom Angliais et comme san nom d'fanmil'ye 'tait Machon, les gens là-bas l'appelaient Colînmachon!"

"Eh bein, nouos y v'là!" s'fît Manman. "Si les Robîns avaient du sithot d'colînmachon d'amain y'éthait mains d'garçons renv'yés en Jèrri a cause dé la conseunmtion!"

 

George d'La Forge

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises