Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Jean, Chapitre 7

Vèrsets 1-35


Auprès chenna Jésû fit eune touônnée d'Galilée. I' s'cârrait d'Judée par cause qué les Juis là-bas 'taient pouor chèrchi dé l'tuer. Mais v'là tch'arrivait la fête Juive, la Fête des Abris, et les fréthes à Jésû lî dîdrent, "Tu dévthais té dêhaler d'ichîn et aller en Judée pouor qué tes approtis piêssent vaie les beinfaits qu'tu fais. Fis d'âme tchi veurt êt' avantageusement connu n'fait dé tchi en cache-muche. S'tu'es à faithe d'itelles choses, fai-les au veu et au seu d'tout l'monde!"

Ch'est en tchi même ses fréthes n'avaient pon d'fouai en li. Jésû lus dit, "Ch'n'est pon acouo pouor mé l'bouôn temps, mais ch'est tréjous l'bouôn temps pouor vous. Ch'n'est pon qu'lé monde ont eune hyie contre vous, mais nou-s'a eune hyie contre mé, viyant qué j'têmouongne dé chein qu'lé monde font est du mêché. All'-ouos-en don à la Fête. Pouor dé mé jé n'm'en vais pon y'aller pouor achteu, par cause qué ch'n'est pon l'bouôn temps pouor mé." Et lus ayant dit chenna, i' restit en Galilée.

Tout coumme, un co qu'ses fréthes lus en fûdrent à la Fête, i' s'y'en fut, li, en cache-muche au run d'à l'ouvèrt. À la Fête, les Juis lé chèrchaient pouor, et d'mandaient, "Où'est qu'il est?"

Et nou-s'en dêrengliait parmi l'fliotchet d'monde. Y'en avait tchi dîdrent, "Ch'est un bouôn gas, qu'li!"

"Nou-fait!" qu'i' dîdrent, des aut's. "I' dêroute des gens dans lus avis." Mais fis d'âme né dit mot ouvèrtément entouor li par peux des Juis.

Au mitan d'la Fête, Jésû amontit au Templ'ye et s'êcanchit à ensîngni ès gens. Les Juis fûdrent ravis et d'mandîdrent, "Dé iou qué ch'tî-chîn a apprîns un té tas d'tchi? I' n'a janmais 'té êcolé!"

Jésû lus rêponnit, "Chein qué j'ensîngne né veint pon d'mé. I' veint du chein tchi m'a envyé. Si autchun veurt faithe chein qu'lé Bouôn Dgieu veurt, i' saitha ch't ensîngnage et dé iou qu'i' veint - du Bouôn Dgieu ou d'mé. Lé chein tchi prêche raîque ses propres d'vis est à chèrchi la glouaithe pouor sé-même. Mais l'chein tchi l'fait pouor la glouaithe du chein tchi l'a envyé - ch'tî-là prêche la véthité et n'y'a pon d'mêché en li. Ch'n'est-i' pon qu'Moïse vos baillit la louai? Mais n'y'a pon d'entré vous tchi garde la louai. Pouortchi qu'ou voulez m'tuer?"

Lé fliotchet d'monde dîdrent, "Tu'es endêmonné, tchi qui veurt té tuer?"

Jésû lus dit, "J'ai grée un beinfait, et ous en êtes morfondus. Moïse vos baillit la louai d'la cop'thie du fouôrré - ch'est en tchi chenna n'veint pon d'Moïse mais des péthes dévant li - et don ou copez l'fouôrré à un êfant même lé jour du Sabbat. Assa s'ou copez l'fouôrré à un êfant l'jour du Sabbat à seule fîn d'n'aller pon contre la louai d'Moïse, pouortchi qu'ous êtes mârris contre mé pouor aver r'dgéthi un houmme lé jour du Sabbat? R'nonchiz vot' jug'gie par l'appathence des choses, et jugiz s'lon la justice."

Épis tchiqu's'uns des gens d'Jéthusalem dîdrent, "Ch'tî-chîn n'est-i' pon l'chein qu'nou-s'est pouor tuer? Et lé v'chîn à prêchi à l'ouvèrt et nou n'lî dit mot! Ch'est-i' pôssibl'ye qu'nos grôsses têtes lus sont ravisés et craient achteu qu'il est dé vrai l'Onguenné? Tout coumme jé savons dé iou qu'i' veint, li, mais quand l'Onguenné veindra, n'y'étha fis d'âme tchi saitha dé iou qu'i' s'sa v'nu."

Jésû, tchi 'tait à ensîngni dans l'bel du Templ'ye, briyit don, "Ou criyiz m'connaître et saver dé iou qué j'veins. Mais jé n'sis pon v'nu pouor mé-même; ch'est en tchi l'chein tchi m'a envyé est vrai et ou n'lé connaîssiz pon. Mé, jé l'connais par cause qué j'sis v'nu d'li et i' m'a envyé." Épis i' voulîdrent lé blioutchi mais fis d'âme né l'gaffit, et ch'tait par cause qué s'n heuthe n'tait pon acouo v'nue.

Y'en avait hardi d'monde tch'eûdrent fouai en li et dîdrent, "Quand l'Onguenné veindra, criy'-ous qu'i' f'tha pus d'mithacl'yes qué ch't houmme-chîn?" Les Pharisiens ouîdrent les d'vis du monde, et les grands prêtres et les Pharisiens envyîdrent des garees pouor l'happer.

Jésû dit, "Jé s'sai acanté vous acouo eune pause épis j'îthai siez l'chein tchi m'a envyé. Ou m'chèrchéthez, et ou né m'vèrrez pon, et iou qué j's'sai, ou n'pouôrrez pon v'nîn."

Les Juis lus entré-dîdrent, "Iou qu'i' va qué jé n'lé vèrrons pon? S'n îtha-t-i' siez les Juis tchi d'meuthent parmi les Grècs et ensîngn'na-t-i' siez les Grècs?"


Vèrset 36

Tch'est qu'i' veurt dithe en dîthant, 'Ou m'chèrchéthez et ou né m'trouv'thez pon', et 'Où'est qué j'sis, ou n'pouôrrez pon y v'nîn'?"

 

Vèrsets 37-39

Lé drein jour des fêtes, lé grand jour, quandi qu'Jésû 'tait mâté là, i' briyit, "Qu'les cheins tch'ont sé - veingent à mé, et qu'lé chein tchi crait - baive. Coumme ch'est dit s'lon l's Êcrituthes, 'Hors du tchoeu au criyant coul'lont des riviéthes dg'ieau vivante'." Assa i' dit chenna entouor l'Esprit, qu'les cheins tchi criyaient en li 'taient pouor èrchéver; pouor achteu n'y'avait pon d'Esprit, par cause qué Jésû n'tait pon acouo glorifié.

 

Vèrsets 40-53

Quand i' ouîdrent chein qu'i' dit, y'en avait d'parmi l'monde tchi dîdrent, "Pouor dé seux, ch'tî-chîn est l'Prophète,"

D'aut' dîdrent, "Ch'tî-chîn est l'Onguenné."

Mais d'aut' démandîdrent, "Ché s'sait-i' qu'l'Onguenné veindra d'Galilée? Ch'n'est-i' pon êcrit qu'l'Onguenné est d'la fanmil'ye dé Dâvi et veint d'Béthléhem, la contrée où'est qu'Dâvi d'meuthait?"

Et y'avait ainchîn du hèrtchîn dans l'monde par cause dé li. Y'en avait tchi voulaient l'blioutchi. Mais fis d'âme né l'touchit.

Épis les soudards d'la garde du templ'ye lus en r'fûdrent ès grands prêtres et Pharisiens, et nou lus d'mandit, "Pouortchi qu'ou n'lé blioutchîdres pon?"

La garde rêponnîdrent, "Nou n'a janmais ouï prêchi d'ité coumme i' prêche, li!"

Épis les Pharisiens dîdrent, "Ch'est-i' qu'i' vos a embliûtré étout? Y'en-a-t-i' d'parmi d'l'hounneu ou des Pharisiens tchi l'ont creu? Mais chutte racachie-là tchi n'connaîssent rein entouor la louai - i' sont condamnés, ieux."

Nicodème, tchi 'tait v'nu à Jésû d'vant et tchi 'tait iun dg'ieux, d'mandit, "Not' louai n'condamne pon les gens sans, pouor c'menchi, l's aver êcouté pouor saver tch'est qu'i' font, n'est-che pon?"

I' rêponnîdrent, "Et té, ch'est-i' qu'tu'es d'Galilée étout? Entchête don et tu trouv'thas qu'i' n'y'a pon d'prophète tchi veint d'Galilée." Et i' lus en r'fûdrent siez ieux.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises