
Né v'chîn l'histouaithe d'la fanmil'ye dé Jésû-Christ, fis d'Dâvi, fis d'Abréhan:
Lé fis d'Abréhan 'tait Isaac; et l'fis d'Isaac 'tait Jâcob; et les fis d'Jâcob 'taient Juda et ses fréthes;
et les fis d'Juda et d'Thamar 'taient Pharès et Zara; et l'fis d'Pharès 'tait Esrom; et l'fis d'Esrom 'tait Aram;
et l'fis d'Aram 'tait Aminadab; et l'fis d'Aminadab 'tait Naasson; et l'fis d'Naasson 'tait Salmon;
et l'fis d'Salmon et d'Rahab 'tait Boaz; et l'fis d'Boaz et d'Ruth 'tait Obed; et l'fis d'Obed 'tait Isaï;
et l'fis d'Isaï 'tait Dâvi, et l'fis du Rouai Dâvi et d'la bouonnefemme d'Urie 'tait Solomon;
et l'fis d'Solomon 'tait Roboam; et l'fis d'Roboam 'tait Abia; et l'fis d'Abia 'tait Asa;
et l'fis d'Asa 'tait Josaphat; et l'fis d'Josaphat 'tait Joram; et l'fis d'Joram 'tait Ozias;
et l'fis d'Ozias 'tait Joatham; et l'fis d'Joatham 'tait Achaz; et l'fis d'Achaz 'tait Ezéchias;
et l'fis d'Ezéchias 'tait Manassé; et l'fis d'Manassé 'tait Amon; et l'fis d'Amon 'tait Josias;
et les fis d'Josias 'taient Jéchonias et ses fréthes, au temps d'l'dêportâtion à Babylone.
Auprès la dêportâtion à Babylone, lé fis d'Jéchonias 'tait Salathiel; et l'fis d'Salathiel 'tait Zorobabel;
et l'fis d'Zorobabel 'tait Abiud; et l'fis d'Abiud 'tait Eliakim; et l'fis d'Eliakim 'tait Azor;
et l'fis d'Azor 'tait Sadok; et l'fis d'Sadok 'tait Achim; et l'fis d'Achim 'tait Eliud;
et l'fis d'Eliud 'tait Eléazar; et l'fis d'Eléazar 'tait Matthan; et l'fis d'Matthan 'tait Jâcob;
et l'fis d'Jâcob 'tait Joseph, lé bouonhoumme dé Mathie tchi donnit naîssance à Jésû, tch'est app'lé Christ.
Y'a don quatorze généthâtions d'pis Abréhan jusqu'à Dâvi, quatorze généthâtions d'pis Dâvi jusqu'à la dêportâtion à Babylone, et quatorze générations d'pis la dêportâtion à Babylone jusqu'au Christ.
Viyiz étout: