
Et quand i' 'taient en appréchant d'Jérusalem, il arrivîdrent à Bethphagé au Mont ès Olivièrs, et Jésû env'yit deux discipl'yes, en lus dîthant, "Allez à la p'tite ville endrait vous, et d'siette ou vèrrez eune âne auve eune corde lé tou du co, et un ânichon auve lyi. Lâtchiz-les épis r'vénez acanté ieux à mé. Et si tchitch'un vos dit autcheune chose, ou dithez: 'Lé Seigneu en a bésouain,' et dêliêment i' l's env'yêtha. Et chennechîn s'adonnit à seule fîn qu'ches patholes du prophète pûssent lus accomplyi: 'Dites à la fil'ye dé Sion: "Êv'chîn, tan Rouai veint à té, paisibl'ye et assis sus eune âne, et sus un ânichon."' Et les discipl'yes lus en fûdrent et fîdrent coumme Jésû lus avait c'mandé. I' prîndrent l'âne et l'ânichon, les couvrîdrent d'lus habits, et il y êtchèrfroutchit. Et tout l'fliotchet d'monde, i' mîndrent bas lus habits sus lé c'mîn, et y'en avait d'aut's tchi prîndrent des branques ès bouais, et les mîndrent bas sus lé c'mîn. Et les cheins tch'allaient à l'avant d'li, et les cheins en driéthe, lus êbriyaient, "Hèque lé Fis d'Dâvi! Qu'lé chein tchi veint au nom du Seigneu sait béni! Glouaithe ès pus hauts lieux!" Et quand il entrit dans Jérusalem, tout la ville fut êmoûtchie, et nou dit, "Tchi qu'est ch'tî-chîn?" Et l'monde rêponnîdrent, "Ch'tî-chîn est l'prophète Jésû, d'Nazareth en Galilée."
Viyiz étout: