Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Luc: 13


Vèrsets 1-5

Assa y'avait du monde à chu temps-là tchi racontîdrent à Jésû qu'Pilate avait machacré des gens d'Galilée quandi qu'i' 'taient à sacrifier au templ'ye. I' lus rêponnit, "Criy'-ous qu'les Galiléens tchi souffrîdrent dé même avaient péché pus qu'les aut's Galiléens? Nou-fait, j'vos dis qu's'ou n'èrnonchiz pon vos péchés, ou finnithez, vous, d'même qué ieux. Ou tch'est qu'en est pouor ches dgiêx-huit-là tchi fûdrent êglianmis quand la tou d'Siloué s'êcrouôlit sus ieux? Criy'-ous qu'lus péchés à ieux 'taient piéthes qu'les cheins à touos l's aut's dé Jéthusalem? Nou-fait: j'vos dis qu's'ou n'èrnonchiz pon vos péchés, ou finnithez, vous, d'même qué ches'-là.

 


Vèrsets 6-9

Et i' lus racontit ch't' histouaithe: "Y'avait un houmme tch'avait un fidgi dans san gardîn, et i' vînt en tchilyi du frit, et i' n'y'avait pon d'frit. Et i' dit à san gardîngni, 'Vai-tu, d'pis trais ans j'ai 'té à espéther du frit dé sus ch't arbre-chîn, et j'n'en ai rein ieu. Abat-lé don; pouortchi lî laîssi du run?' Et i' rêponnit, 'Seigneu, laîsse-lé pouor acouo eune année: j'm'en vais froutchi tout l'tou et y mett' eune graîssie. Et si auprès chenna i' bâle du frit, v'là tchi s'sa bein, mais s'i' n'bâle pon d'frit, qu'nou l'abatte.'"

 

Vèrsets 10-17


Assa ch'tait l'jour du r'pos et né v'là Jésû à ensîngni dans ieune des salles d'assembliées, et y'avait eune femme tch'avait 'té estropiée pouor dgiêx-huit ans: ou 'tait adôssie et n'pouvait pon s'èrdréchi. Quand Jésû la vit, i' lî dit, "Bouonnefemme, ta maladie est horte et tu'en es libre!" Et i' mînt ses mains sus lyi et ou fut r'dréchie pouor s'mâter et louangi l'Bouôn Dgieu.

Lé président d'la salle d'assembliées vînt mârri viyant qu'Jésû l'avait r'dgéthi au jour du r'pos et i' dit au monde, "Nou peut travailli siêx jours d'la s'maine; v'nez don par iun d'ches jours-là pouor êt' èrdgéthi, mais pon au jour du r'pos!"

Mais l'Seigneu r'plyitchit ainchîn, "Manniéthes dé doubl'ye-faches! Ch'n'est-i' pon qu'châtch'un d'vous, au jour du r'pos, ou d'samathez vot' boeu et vot' âne à seule fîn d'les m'ner à l'abréveux? Et ch'n'est-i' pon un beinfait pouor chutte fil'ye d'Âbréhan, tch'a 'té liée par l'Malîn duthant dgiêx-huit ans, d'êt' d'samathée au jour du r'pos?"

En ouïyant chennechîn, les cheins tchi l'opposaient fûdrent ahontés, et tout l'monde lus en rêjouîdrent dépis qu'il' avaient grée des mithacl'yes.

 

Vèrsets 18-19

Épis Jésû d'mandit, "Coumme tchi qu'est l'rouoyaume du Bouôn Dgieu? À tchi qu'j'ai à l'compather? Ch'est coumme eune pétite graine dé moutarde qu'nou prînt et pliantit dans san gardîn et v'là tchi crût pouor v'nîn un bouais et chu bouais 'tait grand assez pouor qu'l'ouaîth'lîn piêssent lus y jutchi parmi les branques."

 


Vèrsets 20-21


Épis i' dit acouo, "Coumme tchi qu'est l'rouoyaume du Bouôn Dgieu? Ch'est coumme du lèveton, qu'eune femme ajouôtit à trais m'suthes dé flieu, et ch'fut l'vé en tout."


Et il en r'pâlit, "Lé Rouoyaume du Bouôn Dgieu, coumme tchi qu'ch'est? Assa si eune femme dêmêle un p'tit brîn d'lèveton d'auve eune grande bollée d'flieu, ch'est coumme chu lèveton tchi fait sé l'ver toute la pâte."

 

L'Évangile selon St. Luc, chap. XIII, vèrsets 22 à 30

Et Jésû faîthait c'mîn pouor Jérusalem, ensîngnant par les villes et par les bourgs.

Et tchitch' uns lî d'mandîdrent: Seigneur, n' y' a-t-i' qué p'tit d'gens tchi piêssent êt' sauvés?

Et i' lus rêponnit: Faites dé vouot' mus pouor entrer par lé p'tit us; car dévrai jé vouos dis qué gentiment d'gens chèrchéthont à y'entrer, et né pouôrront nullement.

Et quand l'maître, siez li, étha freunmé l'us, et qué vous, étant d'houors, ou vouos m'ttez à capuchi en d'mandant: Seigneur, ouvre-nous!, i' vouos r'poqu'tha: jé n'sai pon d'où'est qu' ou-th-êtes!

Et pis ou-th-éthez bieau lî dithe: J'avons mangi et bu à canté té, et tu'as ensîngni à l'ouvèrt dans nouos rues siez nous, et i' vouos rêpondra dèrché: Jé n'sai dgéthe dé où'est qu' ou-th-êtes; dêcârr'-ous d'ma vaie, achocres, touos vous tchi n'chèrchiz qu'à faithe ma.

Ch'est là don tch' il y'étha des plieurs et d'la grînch'chie d'dents, quand ou vèrrez Abréhan, Isaac et Jâcob et touos les prophètes dans l'rouoyaume du Bouôn Dgieu, et qué vous ou s'sez fliantchis d'houors.

Ch'est là tch' il en veindra dé l'Est et du Vouêt, du Nord et du Sud, pouor lus assiéthe à tabl'ye dans l'Rouoyaume des Cieux.

Véthe, hardi des cheins tchi sont les dreins es'sont les preunmièrs, et bein d'aut's tchi sont les preunmièrs es'sont les dreins.


 

Vèrsets 31-35

Épis v'là tchi vîndrent à li tchiques Pharisiens tchi lî dîdrent, "Dêhale-té d'ichîn! Hérode est pouor té tuer!"

I' lus dit, "All'-ouos-en dithe à chu malîn mèrle-là qué j'm'en vais envyer hors des malîns esprits et r'dgéthi des malades aniet et d'main, et l'traîsième jour j'éthai fait tout chein quj'j'ai ieu à faithe. Mais j'dais siéthe man c'mîn aniet et d'main et l'traîsième jour par cause qu'i' n'est pon bein qu'un prophète du Bouôn Dgieu meuthe hors Jéthusalem. Oh Jéthusalem, Jéthusalem! Tu tue les prophètes et jouôte les cheins tchi t'sont envyés atout des pièrres. Combein d'fais qu'j'éthais rassemblié à mé touos tes p'tits, coumme eune glinne tch'abrie sa nichies d'pouochîns souos ses ailes! Mais tu n'l'as pon voulu. Achteu, né v'là ta maîson toute viède, et j'té dis qu'tu n'm'èrvèrras d'aut' d'vant qu'tu diche, 'Bénîn est l'chein tchi veint au nom du Seigneu!'"

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises