Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Luc: 18

Vèrsets 1-17

Et i' lus racontit ch't' histouaithe pouor ensîngni qu'les hoummes dévthaient êt' tréjous à prier et r'prier sans s'lâsser, et i' dit, "Y'avait dans eune cèrtaine ville un juge tchi n'avait pon d'peux du Bouôn Dgieu ni d'respé pouor l's hoummes. Et y'avait dans chutte ville eune veuve tchi 'tait tréjous à v'nîn à li et à lî dithe, 'Donne-mé man drouait contre lé chein tchi m'a offensé!' Et pouor eune pause, i' n'lé f'thait pon, mais à la longue i' s'fit, 'Ouaithe qué j'n'aie pon d'peux du Bouôn Dgieu ni d'respé pouor l's hoummes, chutte veuve-chîn m'talbâte et j'lî donn'na san drouait; car si jé n'lé fais pon s'n âll'lie s'en va m'êcouochi.'" Et l'Seigneu dit, "Êcoutez bein chein l'malîn juge dit! Ch'n'est-i' pon qu'lé Bouôn Dgieu f'tha l'bein dans la cause dé ses saints dé tchi les brais veinnent niet' et jeu à ses ouothelles, ouaithe qu'i' n'y sait pon prêssi? J'vos dis qu'i' s'sa prêssi d'faithe lé bein dans lus cause. Mais quand l'Fis d'l'Houmme veindra, y'étha-t-i' d'la fouai sus la tèrre?"

Et i' racontit ch't' histouaithe-chîn pouor des cheins tchi criyaient qu'i' 'taient bouôns, ieux, et tchi sgornaient l's aut's: "Deux hoummes lus en fûdrent au Templ'ye pouor prier, iun 'tait un Pharisien et l'aut' un tcheûteux d'taxe. Lé Pharisien s'mâtit là et s'fit coumme chennechîn, 'Dgieu, j'té louange viyant qué jé n'sis pon coumme les aut's tchi prannent pus qu'il' ont drouait, tchi sont des malfaiteurs, des couotheurs d'femmes, ou même un tcheûteux d'taxe coumme ch'tî-chîn. Deux fais par s'maine jé jeune, et j'donne un dgiême de man bein.' Tout coumme, lé tcheûteux d'taxe s'cârrit d'la vaie et sans même léver ses ièrs au ciel i' lamentit en s'tapant l'estonma et dit, 'Dgieu, ai pitchi d'mé, un pécheux!' J'vos dis qué ch'tî-chîn s'en r'fut siez li dans les bouôns livres du Bouôn Dgieu et pon ch'tî-là. Ch'est en tchi l'chein tchi s'juque haut s'sa mîns bas, et l'chein tchi s'met bas s'sa jutchi haut."

Nou li'am'nit ses mousses à seule fîn qu'i' pûsse mett' ses mains sus ieux, mais quand les discipl'yes vîdrent chenna, i' les r'prochîdrent. Mais Jésû env'yit les qu'si et dit, "Qu'les p'tchiots veingent à mé; n'les cârrez pon, ch'est en tchi l'rouoyaume du ciel est d'ités. Véthe, j'vos l'dis: l'chein tchi n's'adonne pon au rouoyaume du Bouôn Dgieu coumme un p'tit mousse, n'y'entrétha pon en tout."

 

Vèrset 13

Et l'mouaissonneux d'taxe, ayant prîns sa pliaiche au liain, né l'vait pon même les ièrs au ciel, mais s'tapait l'estonma, en disant, "O Dgieu, ai pitchi sus mé, un pécheur."

 

Vèrsets 18-27

Et eune cèrtaine grôsse tête lî d'mandit, "Man bouôn Maît', tch'est qu'j'ai à faithe à seule fîn qué j'piêsse aver la vie à tout janmais?"

Et Jésû lî dit, "Pouortchi qu'tu dis qué j'sis bouôn, mé? N'y'a pèrsonne tch'est bouôn excepté l'Bouôn Dgieu. Tu sai bein chein tch'est êcrit dans la louai: Né blioûse pon ta bouonnefemme. Né tue pèrsonne. Né vole pon. Né fausse pon tan têmouongnage. Honothe tan péthe et ta méthe."

Et i' lî dit, "J'ai fait tout chenna, mé, d'pis man janne temps."

Jésû êcoutit chennechîn épis i' dit, "Y'a acouo eune chose tchi t'est d'mêtchi d'faithe: vendre tout chein qu'tu'as et bailli tout ès pouôrres gens, et tu'éthas du trésor au ciel. Vé-t-en don souotre mé!" Mais quand i' ouït chenna, i' fut attristé, car il avait un magl'ye dé bein.

Jésû l'èrgardit et dit, "Ch'est-i' dû pouor les cheins d'grand bein d'entrer dans l'rouoyaume du Bouôn Dgieu! Véthe, ch'est pus aîsi pouor un chanmeau dé s'sîlyi l'travèrs dé l'yi d'eune adgulle qué pouor un milsoutchi d'entrer dans l'rouoyaume du Bouôn Dgieu."

Épis les cheins tchi l'êcoutaient dîdrent, "Tchi qui don pouôrra êt' saûvé?"

I' rêponnit, "Chein qu'les gens n'peuvent pon faithe est pôssibl'ye auve lé Bouôn Dgieu."

 

Vèrsets 28-34


Là-d'ssus l'Rotchi dit, "Vai-tu, j'avons r'nonchi tout chein qu'j'avêmes à seule fîn dé t'siéthe."

Et Jésû lus dit, "Véthe j'vos l'dis: autchun tch'a r'nonchi san siez-li, san péthe, sa méthe, sa femme ou ses mousses pouor l'amour du rouoyaume dé Dgieu en gângn'na et r'chévtha bein pus dans chu monde, et dans l'monde tch'est pouor v'nîn il étha la vie êtèrnel."

Et i' s'cârrit acanté la Douzaine et lus dit, "J'allons amonter, viy'-ous, à Jéthusalem, et tout cheint tch'a 'té êcrit par les prophètes enouor l'Fis d'l'Houmme s'adonn'na là. Ch'est en tchi nou l'bâdra ès païens pouor qu'i' l'abafouent et l'traitent dé toutes les sortes et êcopissent dessus. Un co qu'i' l'éthont fouôté et tué, i' s'sa souôl'vé d'èrtou à la vie l'traîsième jour."

Mais ieux, i' 'taient dans la bliâse pouor chein qu'i' lus avait dit: ch'tait tout muchi dg'ieux et i' n'pouvaient pon en happer l'sens.

 

Vèrsets 35-43

Et i' s'adonnit coumme i' s'appréchait d'Jérico qu'i' y'avait un aveugl'ye assis au bord du c'mîn à tcheûter auprès des cheins tch'y pâssaient.

Quand i' ouït l'brit d'un amas d'monde tchi pâssaient, i' d'mandit, "Tch'est qu'est chenna?"

Et nou lî dit, "V'là Jésû l'Nazarétchien tch'est à pâsser."

Et i' dit à haute vouaix, "Jésû, Fis d'Dâvi, ai pitchi d'mé!"

Les cheins tchi 'taient à l'avant lî fîdrent des protêts, "Tai-té!" Mais i' r'dit acouo, "Oh Fis d'Dâvi, ai pitchi d'mé!"

Jésû s'arrouit et c'mandit qu'i' veinge à li, et quand i' s'appréchit, i' lî dit, "Tch'est qu'tu veurs qué j'té faiche, don?"

Et i' dit, "Seigneu, fai qué j'èrvaie!"

Et Jésû dit, "Èrvai! Ta fouai t'a r'dgéthi." Et d'un co i' pouvait vaie, et vînt souotre li, en louangeant l'Bouôn Dgieu; et touos les cheins tchi vîdrent chenna louangîdrent lé Bouôn Dgieu.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises