Loûsez l'Seigneu. Ch'est-i' bein d'chanter des louanges à not' Dgieu! Combein qu'il est bouôn et à propos dé l'loûser!
Lé Seigneu renforche Jéthusalem; i' rassembl'ye les exilés d'Israël. I' r'dgéthit les tchoeurs rompus et abote lus bliesseûthes. I' dêtèrminne lé nombre d'êtailes et l's appellent châtchun par san nom. Not' Seigneu et grand et hardi piêssant; sa scienche n'a pon d'lînmite. Lé Seigneu souôtcheint l's humbl'yes, mais pique bas les malfaiteurs dans l'aithe.
Chantez au Seigneu des louanges d'èrmèrcîment; sonnez à not' Dgieu atout la hèrpe.
I' couvre lé ciel dé nuages; i' vèrse d'la plyie sus la tèrre et fait craître l'hèrbe ès monts. I' souongne lé bestchias et les jannes corbîns quand i' l'appellent.
I' n'est pon d'hait d'la forche du j'va, ni des gambes du dgèrryi; lé Seigneu prend du pliaîsi dans les cheins tchi l'respectent, tch mettent lus espéthance dans s'n amour înfaillibl'ye.
Louangiz l'Seigneu, Jéthusalem; loûsez tan Dgieu, Sion!
I' renforche les barres dé tes hèches, et bénit tan peupl'ye dédans té. I' bâle la paix à tes frontchiéthes, et t'rassâsyie atout l'miyeu fronment. Il envyie des c'mandes partoute la tèrre; sa pathole tcheurt quédaine. Il êtrueûle la né coumme d'la laine, et parfène l'aubegelée coumme des chendres. I' flianque la grile coumme du galot. Tchi qui peut résister à sa gliaich'chie? Il enyie sa pathole et né v'là tchi fond; il êmoûque les brises, et l's ieaux couothent.
Il a dêmuchi sa pathole à Jâcob, ses louais et ses régliéments à Israël. I' n'a pon fait chennechîn pouor autcheune aut' nâtion; i' n'connaîssent nément ses louais.
I' donne d'la né coumme d'la laine. I' parfène d'l'aubegelée coumme des chendres.
Viyiz étout: