J'crai ouï la murmuthe mucrie d'man cree, un cra tchi crie pouor la vielle mama. J'en ouai ofûche la vent'tie, ventiés, et j'affiche les vieillâqu'thies d'mama, ches crai-qu'oui crémeurs avant dans l'cree. Ch'est des crianches qué j'croch'tis d'mama dans san d'vanté ès doutanches, ventiés, sa halinne-au-crôle, jé hale au cree. Èrvas siez Manman, vé-t-en, ventiés, oulle èrdgéthitha man ma, mama. Mais v'là tch'est raîque des ment'ties, ventiés, j'm'en vante, j'en craque à cor, crîn et cree et j'espéthe la marmonn'nie d'mama, mots quâsi crînminnels au cree: mucri d'lèrmes, j'èrvai la vielle, ventiés. |
Eune "redonde" est eune poésie dans tchi qu'les mots à la fîn des lîngnes trique-pâssent s'lon un patron dêtèrminné. Y'a trais vèrsets d'chîn lîngnes, et les mots-cliés sont arreunés coumme chennechîn:
23132
31213
Jacques Jouet, auteu Français, composit des "redondes" en faîthant sèrvi des chouaix d'trais mots proposés par d'aut' auteurs dé difféthentes langues. Ses "redondes" sont en Français, mais auve iun des trais mots proposés à la fîn d'châque lîngne s'lon les règl'yes d'la "redonde".
Nou d'mandit à Llanito Llanito d'Dgibrâltar, à l'anmîn Fabien Lécuyer du Pays Gallo, et à l'anmîn Adrian Cain dé l'Île dé Man d'nos proposer trais mots. Et né v'chîn eune "redonde" en Jèrriais en faîthant sèrvi trais mots en Manx, Llanito, et Gallo.
Gallo:
Llanito:
Manx:
Viyiz étout: