L'Houmme dans la Leune 'tait supposé d'porter un fagot d'bouais sus san dos. Né v'chîn pouortchi qu'nou l'app'lait "Porte-Fagot". D'aut's gens criyaient qu'i' portait pustôt eune dgèrbe dé geon.
Nou disait qu'il avait 'té condamné par l'Bouan Dgieu à porter chu fagot pouor toute l'êtèrnité viyant qu'il avait travailli lé jour dé Dînmanche.
Bein seu, y'a tchiques phrases et ditons entouor la leune en Jèrriais:
leuné |
leunatique |
leunaithe |
leuner |
eune pathe dé leunettes |
la plieine leune |
la nouvelle leune |
lé craîssant |
l'avouôt'rêsse |
la leune d'avoût |
la lantèrne d'pâraîsse |
la lantèrne des pouôrres gens |
au cliai d'la leune |
toutes les bliues leunes |
touos les trente-deux d'la leune |
tchi lî donn'nait la leune aniet, i' vouos d'mand'dait l'solé d'main |
eune leune dé myi |
faithe lé tou d'la leune pouor arriver au solé |
à la leune lévante la mé bat la banque |
la leune a les grîns en haut, ch'est sîngne dé mauvais temps. |
la leune a des grîns - j'avons du vent. |
la leune sus l'dos, ch'est sîngne dé fraid |
la leune a san pilote; ch'est pouor du vent |
un charme d'leune n'est ni bé ni laid |
leune du Sanm'di et fil'ye dé prêtre n'éthaient janmais deu être |
Viyiz étout: