Les Pages Jèrriaises

Sanctuaire du Poète

 

L'Houmme dans la Leune

 

Le sanctum du poëte est toute la nature!
Quand tout dort en chu monde, il est maistre partout,
I pasle au fiermament, es bouais, à la verdure,
A la mer, es ruissiaux, i bagoule ovec tout.
An Roy qu'est dans la Lunne i conte un tas d'histouaires,
Et le vi lis respond dans son cliair bargouaichin,
I Ii dit des segrets qui vait dans nos sanctuaires,
En lunnais, (*) en gerriais, et en pur angliaichin.

Un ser le vi 'tait gris, il était tout varvette,
Oh, qui m'en contit long de ch'qui vait en Gerry,
Sus la ville surtout, ovec sa gross' lunette
Tuous les siers, dans King-street, ouest qui nos vait gérir.
Chain qui ne comprend pas, chest de vais la fummaie
Sortir de tuous les becs d'un tas d'p'tits smosqueurs;
I veut les fair' sufflier en cage bain frumaie
Vingt-quatre heures par jour, ovec tous les snoqueurs.
Ah, yiera-ti du fun à les vais dans la cage,
Danser, sufflier, clintter et lever haut les bras!
Nou pliaich'cha les fumeurs, de King-street à Boscage,
Et mascheurs et snoqueurs du Square à Quatre-Bras;
Nou les disbandera au pid d'la Verte porte!
Nou les f'ra vais du p'tun, du sno, du negrohead!
I n'y morderont pas, ou le fortun' m'emporte,
Car Moussieu d'dans la Lun' les knockra in the head.

De san brillant rondpoint i vait la Cour Rioyale,
Le Bailli, les Jurets, les bouans Aigrefinots,
Le Greffy, Ph'lip Le Cras, la Statue Impériale,
L's Avocats, les pliaideurs, et tuos les crocq-finots,
Il en a dans san livre, il en a zun bréviaire,
I peut en desranguir sus lus tours, sus lus yards;
Ov ses grands yiers d'Argus, i vait de sa cosgnière
Pus qui ne veut m'en dire, i m'le dira sans r'tards.

I vait bain l'Royal Square ovec sa vieille Eglise,
Mess F..... et Mess M.....ns et tuous lus biaux portraits;
I vait cliai, chu vi l'i, pus cliai qu'Edouard D......e
Ne vait de san chasté qu'est basti sus Cambrais.
I' m'dit à tout moment, i faut un' cathédrale
A m'nenmin Saint Héliiy; apportais vos louis d'or
Pour erbasti l'Eglise; et pour la Cour Rioyale,
Ne la r'bastissis pon, mais bastissis un port.
Je sis bain d'sen avis, la Cour, l'aigrefinnie,
Sont le fliaux de Gerry; allons, buons habitants,
Sou zavais quiq' bistocq. qui'cq' brit, quicq' taquinnie,
Settlez-les ov aumnins, ou zy gannais vuot temps.

I vit brusler le Quiastre, et i fut qu'rir sa pompe,
Mais quand i fut chergi, zi crut qu'chtait la Cour.
Ah, dit-i: brusle, brusl', le vier Nick et sa pompe! -
Dansais, chantais, pliaideurs, chest pour vous un biau jour.
I dist à Lucifé, dans sa grande colère,
Ah, tuas manqui tan coup, tu paieras, guiablotin,
L'erreur que tu m'as fait, et dans ma, grand' chauguière
Té zet les aigrefins dansrais qui'cq biau matin.

I vait et tout les Dom's d'viser dans l'Royal Square,
E zi les vait passer la rue Trous'-cotillons.
I vait lues crinolines, i n'sait pas qui zen craire!
Ah, quand i vait trousser lues biaux roug' pétillons,
I voudrait les enl'ver à caus' que les Lunnaises
N'ont qu'un yi dans le front qui vait trop cliai partout.
I veux de biaux gniers yiers, i veut des Saint~Ouennaises,
Montais dans man ballon, fillettes de St.-Ou,
Ou trouv'rais d'zamouezeux et ardents et sincères,
De fidèles maris qu'ou liédrais par le nais!
I resteront siés ieux le sé dans lues cosgnières;
Vous, ou zirais flirter et ou vos proumennais.

Man vier Porte-Fagot (*) fist louer san télegramme
Hier au sé za mingniet; com' che 'tait Vendredi,
I m' trouvit à Rocqbert ov Moussieu zet Madamme.
Je dansions sus l'rocqui sus l'air de Make ready;
I voulot m'entraisner, ch'n'était pas men affaire,
J'étais en compangnie ov quérauds et chorchiers.
Appollon et sa Muse, ovec lues grand' chorchière,
Renvièrent le pouor vi zov présents biaux et chiers.
I me dist en s'nallant, aguieu, man bouan Trouvère,
Je r'viendrai souvent t'vais, prépare ten autel.
J'ai bégnadrai za dire en ten p'tit coin de terre,
Yiera zentre nos daeux un concours perpétuel.
La Lunne se couche, et je reste seul à tâtons,
J'en sis d'un bé, Man Guiu, man Guiu! ah, man Guiu!

Now, man chier Esditeur, je fais un quélescope
Qui nos f'ra vais chu coup la Lunne et ses chastiaux.
J'y grimp'rons en ballon ovec un mincroscope;
De là j'verrons Gerry ovec tuos ses défauts;
Ou les mettrais en print. Oh, qui belle gazette!
I yiera d'biaux portraits, qui fun pour vos lecteurs!
Préparons mes fistaux, car pus d'une mazette,
Grâce à Porte-Fagot, s'verra dans nos mireurs.

Jean Sullivan

St.-Sauveur, 9 Octobre 1863

un craîssant

(*) La langue des habitants de la Lunne s'appelle le "Lunnais." I savent le latin, l'italien, le gerriais et l'espagnol. Si man vier maistre classique, l'bouan hom' Moussieu Tartarin (au r'pos de Guieu sait-i) vivait oquo, nou pouorait l'envier à lus bailli quiq' lichons d'français.

(*) Ma grand'mère me contit, i yia bétôt chinquante ans, que l'bouan homme que nou vait dans la Lunne souosl'vit un fagot de bouais à Jupiter, et que pour ch'la le Guieu le condamnit à s'naller dans la Lunne jusqu'au jour du logement. Ne v'là l'histoire de chut pouor méguian que nou vait si souvent perqui là-haut. I gnie ches sornettes-là. I m'a dit que quicqu'un d'ches biaux matins i m'en dira un long libelle là-dessus, et que j'en sérons toutes les desfunérailles. Nout entretien f'ra pour l'Alména de l'annaie qui vain, sou criyiis que v'là qui piaiza à vouos readers.

un craîssant

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises