Ch'fut un grand d'sapoint'ment quand j'rentri au British dithe a nos gens - qui m'attendaient là en faisant valé l'conteux - ch'que l'Maitre d'Port voulait chergi pour l'usage de san boustre de r'mortcheux. Persounne ne fut d'avis de s'laissi plieummé coumme cheunna; et i' dites tous 'tait grand temps qu'y'eusse un chang'ment dans l's Estats.
Qui gardent lus fichu steam, s'fit Clem R'non; j'ithons en baté. J'counnais un pêtcheux qui counnait les houles a ormèrs; i' prétend même savé ou-ès que s'trouve un banc d'ormors plianté exprès pour l'usage du Coumiti.
Nou distchutti la chose tchiq' temps; et pis nou finit par chergi Clem de faithe les arrangements ov san pêtcheux. Chatchun apportethait sa vitalle.
Nos v'la don, touos les six, sus l'bu d'la Cauchie d'belle heuthe l'aut' matin. I ventait ferme! et justement d'vant que d'stérté, Tom Soyi dit qui s'n'allait resté a terre. Autant vaut, qui dit, que j'reste pour consolé vos veuves au cas qu'ou ne r'vindraites pon. L'Poltron! Ou n'avez jommais veu houmme pus èsfritté que ch'tisla.
No v'la, toutes velles déhort, filant sept noeuds, vent d'quartchi. La mathée aidjant, et après avé lovié, couothu 'full-and-by,' et au pus-près, d'viers deux heuthes de temps, nos v'la ès Mintchès. En attendant qu'la mathée baisisse, j'ancrimes souos l'lis d'la Tête Perchie, et nou s'mint a mangi pour sauvé du temps. Bétot, l'pilote dis qu'il 'tait d'en faithe. Nou s'mint tous au djindas, et quand l'ancre fut rappée, nou lovyi dans la Longue Allée, nou touoni a gauches d'la Pierre a Feu, nou s'enfilli dans l'Canné Pipo - et nos v'la sus l'Parc. Y'avait un rotchi sus tchi qu'il 'tait èscrit: Pêche Résérvée. Defense de Chasse, By Order. La! s'fit l'pilote, nos y vlo! A mathée basse, y'en étha pour touos les Vautiers. Et d'fait! Jommais d'ma vie n'avais veu tant d'ormers! Les rotchers en 'taient couerts d'sus et d'sous: nou n'pouait marchi nulle part sans pilé d'sus, et dans l'herbi y'en avait des régiments qui vos grimpaient amont les gambes coumme des colimachons. Et gros! J'en vimes yun qui nos éthait falu eunne chiviethe a bras pour le porté au baté. J'en tuimes yun a coups d'bigorne, et j'portimes l'escale a bord entre très: Elie Bilo dit qui la voulait pour couvri un 'shed' souos tchi met' sa van a l'abri d'sous.
Dans un rin d'temps l'baté fut plien. Trop plien! Car quand la mathé r'monti, i' fliottait a peine - i' nos fallu en r'enviée hors bord. J'eumes assez d'peine a sorti d'la; les couothants v'naient d'touos les bords et l'baté gouvernait mal. Mais quand j'fumes en plienne mé, ch'fut là qu'l'affaithe se gâti. L'Vent s'était cru, y'avait d'la houle, et l'cliappais d'la mé entrait par dessus l'fiferail. J'eumes oquo a envié d'la cartchaison hors-bord. Et pis j'prinmes un ris dans la flyin-djib, j'amnimes les cross-trees, un preventer-stay sus la cabouse, et l'bob-stay fut amathé solide au gouvernas. Et oquo, malgré ches precautions la, l'ieau entrait par les dead-lights. All hands bout ship! criyi l'pilote. Port yer hellum! Leggo everything! Clew up spanker! Set lee stunsail! Brail up starboard watch! Ease off weather dead-eye! Make fast lee down-haul! Leggo bob-stay! Steady so! Full-and-by.
J'en eummes de même pour quatr' heuthes de temps; et, a la fin, quand j'rentrimes dans la Cauchie, toute not' pêque avait 'té enviée hors-bord, j'avaimes de l'ieau jusqu'au froutchet, l'baté 'tait en d'lacres, l'pilote avait perdi san chapé, et j'avaimes tous grand faim et grand fret.
Viyiz étout: