Samedi, lé 21 dé mar, 1914. Tchi temps, bouann's gens, en a-ti' fait, en fait-i'? Et l's astrologues sé trompent bein, ieux auv' lus scienche, Quand i' nos content qué ch'est anièt samedi, Qué pour seûr, lé printemps c'menche - Tout en a bein la minne, vraîment, du r'nouvé, Plyie, grile, né, et lé vent tchi nos en soûff'ye du rude! Et si, par chance, ou-s-entendèz grive ou mêle sûfflier, I' né l'font pon par pliaîsi, ch'est par habitude. Vouaire, vous astrologues, vous et votre anmin - Un aut' bieau farceux, lé Clerque du Temps - Tâchiz dé faire d'autres caltchuls pour lé temps à v'nin, Et n'êprouvèz pon à vos motchi des gens; Dites dans l'Almannas qué lé printemps c'mench'ra Pour seûr et pour tréjous lé prumi d'avri, Et s'i' gèle, s'i' tchait d'la plyie ou né chu jour-là, Ch'est lé jour ès farceurs - faudra-t-i' s'mârri? Iun d'nos vieux, philosophe quoaiqu' raboteux d'routes, Tout coumme, né sé gêne pon dé vos prédictions, Car i' crait aver dêcou'ert, i' n'en a pas dé doute, Lé sécret du bouleversément dé toutes les saisons; L'aut' sémaine, un jour qu'il amouoch'lait du pité, Un vaîsin, tout bouann'ment, lî dit en pâssant: "Bonjour, Maît' Charles, ch'est qu'i' n'y fait pas bé... Dites-mé, en v'là-t-i' don du tristre temps!" Lé bouan'houmme, qu'était dans d'la baue jusqu'au genou, Rêpounnit:- "Eh bein, tch'est qu' ou pouvèz attendre autrément, Et à tchi s'pliaindre? Nou n'y gâgn'rait rein du tout, Car tout chounna ch'est d'la faute au Gouvernément! Quand tchi qué ches mêssieux-là laiss'ront des gens Navidgi sus lus machinnes dans l'air là-haut, Pour y distorber et dêrangi touos l's êléments, Criy'-ous qué l's affaires peuvent marchi coumme i' faut? I' dévraient pâsser unn' louai pour aboli chounna, Et arrêter les foll'téries et lus vilain tripot, Car ch'est ieux tchi sont la cause dé not' ma, Et tchi nos envyient un tas d'minsères sus l'co; Ch'est les machinneurs tchi font créver les nouages En pâssant à travers auv' lus fichus tracas, Et en laissant êcapper plyie, né, grile et ôrages, Sans, du dgiantre, sé gêner pour lé monde d'ichin-bas!" Un bieau r'nouvé! ... les femmes sont gênées, j'vos l'gage, I' voudraient aver bringe et êpousseteux en main; V'là la saison v'nue pour lé grand nettissage, Mais la mucreu les badre, et i' n'y peuvent rein! Les hoummes appréhendent quand lus dames s'y mettront, I' savent qu'i' n'ont pon d'confort quand tout est tchulbutè, Et qué, quand la bordée veindra, bein seûr, qu'i' dîneront Touos les bénits jours sus tchiquechose dé fraid! Eh bein, jé n'en r'veins pas, v'là lé verre tchi monte! Est-che mes deux mots d'êcriture qu'ont cliergi l'temps? Si tel a 'té l'cas, vraîment, jé compte Qué j'érais deu mé mettre à griffouoilli d'vant! Jean Picot |
Viyiz étout: