I' lus dithait étout, "J'vos dis pouor êt' seux qué y'en a tchiqu's'uns ichîn tchi n'mouothithont pon d'vant aver veu Dgieu êt' rouai et v'nîn auve san pouvé." Et siêx jours auprès Jésû prînt auve lî Pièrre et Jacques et Jean et les m'nit à lus tout seu sus eune haute montangne et i' fut changi endrait ieux. Ses hardes vîndrent cliaithes et blianches coumme la né dé tch'i' n'y'a pon d'blianchisseux sus la tèrre pouor les mett' coumme chenna. Épis Elie fut veu auve Moïse et i' pâlaient auve Jésû. Et pièrre s'mînt à pâler et dit à Jésû, "Maît', i' faut rester ichîn. I' faut don y faithe trais tentes: ieune pouor té, ieune pouor Moïse et ieune pouor Elie." Mais i' n'savait pon tch'est qu'i' dithait car i' 'taient êffrités. Et eune nuée vînt tchi l's entouortilyit et i' seurtithit eune vouaix d'la nuée tchi dit, "Chenn'chîn est man Fis qu'j'aime. Êcoutez-lé." Et aussitôt i' r'gardîdrent à l'entou dg'ieux et n'vîdrent autchuns qu'Jésû à san tout seu auve ieux. Et quand i' d'valaient d'la montangne, i' lus c'mandit et lus dit dé n'conter pon à autchuns chein qu'il' avaient veu entre'chîn qu'lé Fis d'l'houmme né fûsse ressuscité des morts. Et i' pensaient tréjous à chutte pathole-là et s'entré-d'mandaient tch'est qué chenna voulait dithe "ressucité des morts". Épis il' entchêtîdrent et dîdrent, "Pouortchi qu'les explyitcheurs d'la louai dithent qu' faut qu'Elie veinge preunmiéthement?" I' rêponnit et lus dit, "Pouor dé seu Elie dait v'nîn preunmiéthement et mett' tout à sa pliaiche et coumme il est êcrit du Fis d'l'houmme: i' faut qu'i' souffre hardi et qu'i' sait mîns bas. Mais j'vos dis qu'Elie est dêjà v'nu et qu'i' li'ont fait tout chein qu'il' ont voulu coumme il est êcrit d'li.
Viyiz étout: