Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Mar, Chapitre 2

Et tchiques jours pus tard i' rentrit acouo eune fais dans Capèrnaüm, et nou ouïyait qu'i' 'tait dans eune maîson et d'siette un fliotchet d'monde lus rassemblyîdrent, tant dg'ieux qu'i' n'y'avait d'aut' du run, pon même l'avant à l'us, et i' lus prêchit. Et i' lî'apportîdrent un paralîsé, porté par quatre hoummes. Mais viyant qu'i' n'pouvaient pon appréchi car y'avait tant d'monde, i' dêmontîdrent lé lief et ayant ouvèrt un creux, i' d'valîdrent lé liet sus tchi l'paralîsé 'tait êtrav'lé. et quand Jésû vit lus fouai, i' dit au paralîsé, "M'n êfant, tes péchés ont 'té pardonnés."

Et y'avait cèrtains êcrivains assis là tchi lus d'mandîdrent, "Pourtchi qué ch'tî-chîn pâle ainchîn des mots malîns d'ité? Tchi qui peut pardonner les péchés excepté l'Bouôn Dgieu?"

Et Jésû lus dit d'siette, rêalîsant qu'i' lus d'mandaient chennechîn, "Pouortchi qu'ou vos d'mandez ches choses-chîn? Tch'est qu'est pus aîsi - dithe au paralîsé, 'Tes péchés ont 'té pardonnés,' ou dithe, "Lève-té, prends tan liet et r'va'? Et à seule fîn qu'ou sachêtes qué l'Fis d'l'Houmme est autorisé d'pardonner les péchés sus la tèrre," qu'i' dit au paralîsé, "J'té dis: lève-té, prends tan liet et r'va siez té!"

Et i' sé l'vit dêliêment et prînt san liet et s'en fut en veue d'tout l'monde, et i' 'taient touos êmèrvilyis et louangeaient l'Bouôn Dgieu en dithant, "J'n'avons janmais veu d'ité."

Et i' s'en r'allit acouo eune fais au bord d'la mé et un grand amas d'monde v'naient à li et i' lus prêchait. Et coumme i' pâssait, il êpyit Lévi, fis Alphée, assis à l'office des taxes et lî dit, "Vé-t'en acanté mé," et li, i' sé l'vit et s'en fut souotre li. Et i' s'adonnit qu'il avait siez li au dînner eune racachie d'agents d'taxe et d'pécheurs tchi dînnaient auve Jésû et ses discipl'yes - car y'en avait hardi d'entre ieux tchi l'siévaient. Et l's êcrivains et les Pharisiens, ayant r'mèrtchi coumme i' mangeaient auve les agents d'taxe et les pécheurs, dîdrent à ses discipl'yes, "Pouortchi qu'i' mange et bait auve les agents d'taxe et les pécheurs?"

Jésû l's ouït et lus dit, "Les cheins tchi sont forts né crient pon pouor l'docteu - ch'est les cheins tchi sont pouôrrement. Jé n'sis pon v'nu pouor rassemblier les cheins tchi sont respectabl'yes, mais les pécheurs tchi daivent lus amender."

Et les discipl'yes dé Jean et des Pharisiens jeûnaient, et i' vîndrent lî dithe, "Pouortchi qu'i' jeûnent, les discipl'yes dé Jean et des Pharisiens, et qu'i' n'jeûnent pon, tes discipl'yes?"

Et Jésû lus dit, "Ch'est-i' pôssibl'ye pouor l's anmîns du mathié d'jeûner quand il est d'compangnie auve ieux? Tandi qu'lé mathié est d'compangnie auve ieux i' n'peuvent pon jeûner. Mais l'jour veindra quand l'mathié s'sa s'pathé dg'ieux, épis à chu temps-là i' lus en vont jeûner. Et quand il est d'mêtchi d'raptiéchi eune vielle câsaque, nou n'y met pon un cliu d'êtoffe tchi n'a pon 'té r'grée - l'neu hale sus l'vyi et v'là tchi roûffl'ye; et nou n'met pon du neu vîn dans des vielles pieaux, car autrément l'neu vîn s'en va bûchi les pieaux et nou s'en va pèrdre lé vîn et les pieaux étout - né v'là pouortchi qu'nou met l'neu vîn dans des neuves pieaux."

Et i' s'adonnit qué, coumme i' pâssait par les clios d'blié au Sabbat, ses discipl'yes quémenchîdrent à tchilyi d's êpis. Et les Pharisiens lî dîdrent, "Èrgardez don, pouortchi qu'i' sont à faithe chu mêché l'sabbat?"

Et i' lus dit, "N'av'-ous pon liu chein qu'Dâvi fit quand il' avaient faim, li et sa compangnie? Il entrit dans la maîson du Bouôn Dgieu quand Abiathar 'tait l'grand prêtre et mangit les pains à offri, v'là tchi n'est pon pèrmîns excepté ès prêtres, et il en donnit étout à ses compangnons." Et i' lus dit, "Lé Sabbat fut grée pouor l'houmme, nément l'houmme pouor lé Sabbat; don l'Fis dé l'Houmme est l'Seigneu étout du Sabbat."

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises