Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Mar, Chapitre 3

Et i' rentrit dans la sŷnnagogue, et y'avait un houmme auve eune main estropiée, et i' l'èrgardaient à seule fîn d'l'atchûser s'i' r'dgéthit l'sabbat. Et i' dit à l'houmme à la main estropiée, "Lève-té et vé-t-en!" Et i' lus dit, "Ch'est-i' pèrmîns d'faithe du bein ou du ma l'Sabbat? D'saûver la vie ou d'tuer?" Mais i' n'rêponnîdrent mot.

I' fut mârri et les r'gardit, en r'grettant qu'i' 'taient si dueûrs, et i' dit à l'houmme, "Mouontre ta main!" et i' la mouontrit et sa main fut r'dgéthie, justément coumme l'aut'.

Et les Pharisiens lus en fûdrent dêliêment acanté les cheins d'Hérode, et distchutîdrent coumme tchi l'achouêmi.

i' dgéthissait hardi d'monde Et Jésû s'èrtithit acanté ses discipl'yes au bord d'la mé, et un grand amas d'gens d'Galilée l'siévîdrent, et des gens d'la Judée et d'Jérusalem étout, et d'l'Idumée et d'l'aut' bord du Jourdain, et un tas des cheins d'Tythe et d'Sidon, touos ieux avaient ouï qu'i' faîthait des mèrvelles et vîndrent à li. Et i' dit ès discipl'yes d'graie un p'tit baté pouor li à seule fîn qu'l'amas d'gens n'lé gênîssent pon, car i' dgéthissait hardi d'monde, dé sorte qu'i' lus fliantchîssent sus li à seule fîn d'lé touchi - les cheins tch'avaient la peste et des mauvais esprits, quand i' l'vîtent, lus prostèrnîtent l'avant à li en briyant, "Tu'es l'Fis dé Dgieu!" Et fais sus fais i' les c'mendait dé n'pon l'dêch'ler.

Et i' s'en fut amont la montangne et rassemblyit touos les cheins tch'il avait chouaîsi, et i' lus en fûdrent acanté li. Et il en appouaintit eune douzaine pouor rester auve li et qu'i' pouôrrait env'yer prêchi, auve lé pouvé d'èrdgéthi les maux et d'fliantchi hors les mauvais esprits. Et pouor dé Simon, i' l'mênommit "la Pièrre", et Jînmîn fis Zébédé et Jean fréthe Jînmîn, i' les mênommit "Boanerges", v'là tchi veurt dithe "les fis d'l'ôrage", et ches'-chîn auve André et Ph'lippe et Barthélémy et Matchi et Thonmas et Jînmîn fis Alphée, et Thadée et Simon d'Cana et Judas Iscariote, lé chein tchi l'trisonnit, i' vîndrent à eune maîson. Et n'èrvélà tant d'monde dé rassembliés qu'i' n'pouvaient pon même mangi du pain.

Et quand ses gens ouîtent chennechîn, i' lus en fûdrent en faithe la saisie, car i' dîthaient qu'i' 'tait cratchi. Et l's êcrivains, arrivés d'Jérusalem, dîthaient, "Il est possédé par Biélzéboul!" et "I' flianque hors des mauvais esprits par l'scîn du Malîn!"

Et i' les fit lus appréchi et lus racontit des contes, "Coumme tchi qué l'Malîn peut fliantchi hors l'Malîn? Viy'-ous, si un rouoyaume s'égdache, chu rouoyaume né peut enduther d'aut'. Et si l'Malîn litte contre sé-même, et s'adonne tout égdachi, i' n'peut enduther d'aut', et v'là tch'est l'adgèvement. Fis d'âme né peut d'pichi la tèrr'rie à un fort houmme, quand il entre siez li, sans lier l'fort houmme pouor c'menchi épis i' peut saccagi la maîsonnée. Véthe, jé vos l'dis, qué touos les péchés ès hoummes es'sont pardonnés, et touos lus mauvais d'vis. Mais l'chein tchi dit du mauvaîtchi contre lé Saint Esprit né s'sa pon pardonné, et chenna ès âges, mais risque un jugement êtèrnel d'pis qu'i' dîdrent, "Il est possédé."

Épis ses fréthes et sa méthe vîndrent à li et restîdrent d'houors. Il' envyîdrent à li et l'app'lîdrent, et y'avait tout un peupl'ye assis l'tou d'li, et i' lî dîdrent, "Né v'lo ta méthe et tes fréthes, i' sont d'houors et voudraient t'vaie."

Et i' lus rêponnîdrent, "Tchi qu'est ma méthe; tchi qu'i' sont mes fréthes?" Et i' r'gardit l'tou d'li, touos les cheins assis là, et dit, "Né v'chîn ma méthe et mes fréthes! Ch'est en tchi l'chein tchi fait chein qué l'Bouôn Dgieu veurt, ch'tî-là est man fréthe, et ma soeu, et ma méthe."

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises