Les Pages Jèrriaises

Sav'ous l'Jèrriais?

Le Ménage ès Feuvres,
St. Ouën.

Lé 7 d'août, 1976.

Moussieu l'Rédacteu,

“Tant pus qué l'temps va, tant pus j'ouai des mots tchi s'entr'èrsembl'yent quand j'sis auve té dans la forge.” j'disais à Papa eune séthée auprès l'thée. “À matîn, Mait' Abraham Le Ruez, nouot' vaîthîn, té disait qué sa bouanne femme 'tait à êtchuther tchiquechose quand i' s'en est v'nu atout sa junment pour êt' féthée. Moussieu Lucas, d'La Ville Bagot, t'a dit tch'il avait veu un êtchutheu dans la bouaîs'sie auprès d'siez li. Mait' Jean Lesbithé t'a dit tch'i' y'a longtemps qué l'Colonel Le Brun est Êtchuyer. Mess Le Boutilyi, John Wesley, t'a dit qu' san fréthe Ph'lippe est fanmeux à êtchusonner, et pis tu li'as dit qu' man Papa Giffard a fait un êtchusson d'Jèrri et tch'il est sus la muthâle dans l'gardîn d'la prison en ville. Mess Le Cornu, Françot, t'a dit qu' la chaleu l' êtchoeuthe. Mait' Fred de Caen t'a dit tch'il a des vis tchi n'valent rein viyant qué l's êtchuelles sont usées. Tch'est qu' tout chenn'na veurt dithe?”

“Eh bein,” Papa m'dit, “êtchuther veurt dithe netti et poli toutes sortes d'choses. Lé Sieur Le Ruez a dit qu' sa femme 'tait a êtchuther l'argent'tie, mais y'a bein d's articl'yes tch'ont bésoin d'êt êtchuthées. Lé ticl'ye en cappeur, par exempl'ye, lé bachîn, l's âttelles, les cannes à traithe en jaune tchuivre, et cétéra. Et pis nou dit êtchuther la chaûdgiéthe et la câssetrole, mais dans ches cas-là nou l'fait atout eune bliête et d'la chendre. Quand tu s'sas grand et soudard dans la Milice Rouoyale tu'éthas à êtchuther les boutons dé ta rouoge câsaque et les bliouques dé ta cheintuthe, et autchune chose tch'est en jaune tchuivre.

“Un êtchutheu,” Papa continnuit, “est aut” affaithe. Ch'est un p'tit annima tch'a eune belle coue touffue et tchi grîmpe amont les bouais. Y'en a à plusieurs bords en Jèrri, mais nou n'en vait pon souvent. Quand j'tais à La Côte j'en viyais un tas car y'a hardi d'bouaîs'sie là-bas.

Et nouos v'la au mot Êtchuyer. Ch'est un titre donné à touos l's officièrs du rang dé Cap'taine et en d'ssus dans la Milice Rouoyale et dans l'armée rédguliéthe dé tèrre et des airs, et d'la Marinne Rouoyale. Dans les milieux juridiques, les Juges et l's Àvocats et l's officièrs dé la Couronne ont drouait au titre. Les Maîtres ès Arts et Docteurs y'ont drouait étout. Et l'grand des fis d'un Êtchuyer a drouait au titre dé Gentilhomme.

Êtchusonner veurt dithe greffer un êtchusson sus un bouais. Ch'n'est pon tout l'monde tchi sait greffer. Quant ès pommes à cidre nou greffe sus du Rom'thi ou du France, offûche.

En pâlant d'êtchusson, tan Papa Giffard tch'en fit iun tchi montre les trais léopards dé Jèrri et d'Nouormandie pour mett' sus la muthale dans l'gardîn d'la prison en ville, en fit un grand d's armueûthies d'Angliétèrre tch'est au haut d'la côtchiéthe du grand bâtisse dé la prison. N'ayant pon 'té en prison” Papa m'dît, “jé n'l'ai pon veu, mais tan p'pèe, tchi fut en prison quand il r'fûsit d'marchi, auve les aut' soudards dé la compangnie d'St. Ouën quand i' n'eûdrent pon la pliaiche d'honneu tch'est lus drouait à la grand r'veue sus les Grèves dé St. Aubîn, les vit, l's armueuthies, et il en 'tait ordgilleux viyant qué ch'tait l'travas d'tan Papa Giffard.

Et nouos v'la au mot êtchoeuther. Lé parrain à tan fréthe Fraînque, lé Sieur Françot L'Cornu, nouos disait à matîn qu' la chaleu l'êtchoeuthe. V'la tchi veurt dithe tch'i' n'a pon d'appétit quand i' fait trop caud. Il n'est pon l'seul tch'est affecté d'mème par la chaleu. Mait Pièrre Hamon m'dit l'aut' jour tch'il 'tait un homme êtchoeuthé tout chu temps mais tch'i' mang'geait bein du cresson pour san thée. Et quand eune vaque né pathaît pon vouler mangi sa tèrrée, nou dit qu'oulle est êtchoeuthée.

Le mot êtchuelle veurt dithe lé pas l'tou d'un êcrou et en d'dans d'l'êcrouette et l'tou d'un vis (“thread” en Angliais).

“Tu'éthais fait un bouan maître d'êcole,” j'dis à Papa. “J'sis seux qué ma maitrêsse à l'êcole n'éthait pon peu m'explyitchi tout chenn'na. Pourtchi qu' ch'est l'Angliais tch'i' faut apprendre à l'êcole à la pliaiche du Jèrriais?”

“Eh bein,” Papa m'dit, “quâsi touos les maîtres prîncipaux dé nouos êcoles à ch't heu sont d's Angliais, et i' y'a eune tendance dé pâler l'Angliais pûtôt qué l'Français dépis qu' les stînmes veinnent d'Angliétèrre touos les jours et apportent des gâzettes Angliaîches, et qué l's agents d'conmèrce sont en rapport auve les maîsons conmèrciales dé l'Île et lus vendent des marchandises d'Angliétèrre. J'vai l'temps à v'nîn qué l'înstruction en Angliais dans l's êcoles s'en va mett' l'ûsage dé nouot' langue Jèrriaise en dangi. Mais v'la tch n'sé f'tha pon dans un jour, et, à m'n âge, j'n'en vêrrai pon la tragédie!”

George d'La Forge
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises