N'ou s'en va dize, sans doute, tout d'un coup, qu'ch'est d'Rocbèr' tch'il est tchestion annièt; car quand n'ou pâle de chorchièr' et d'chorchellelie, ch'est bein vrai qu'ch'est à chutte pièche-là qu'n'ou pênse. mais pourtant ou' vos trompèz, mes bouâns z-anmins, ch'n'est pas du Sabat des Chorchièr' sûs l'Rotchi d'Rocbèr' que j'm'en vais vos baîlli d'ma goule annièt; mais ch'est d'un aoûtre endrouait célèbre - bein autant que l'rotchi d'Saînt-Clliéman. Lliêsîz et pîs ou' dêcouvrizèz pûs tar' où-est que ch'tait qu'l'affaize se pâssit.
* * *
Unne nièt - i' y-a bein, bein longtemps - ch'tait dans l'fond d'l'hivé, par un biaoû cllai d'êtelles, tchi faîsait un temps supèrbe pour la saîson, un janne cor' s'en r'touânnait sièz li à sân tout fîn seu' l'y-avait bein unne heuze et d'mie tch'il 'tait sûs pid, mais, bah! i' n's'en apèrchevait pas en tout - car i' faîsait si bé! Et pîs i' y-avait occouo unne aoûte chôse: i' v'nait d'unne compangnie où-est qu'il avait ieu hardi d'pllaîsi. - Je f'sait si bein d'vos dize, sans trûnsé d'aoûtre, tch'il y-avait à pé-près un an, il avait fait la rencontre à unne cèrtainne maîson, unne cèrtainne sézèe, dans une cèrtainne compangnie, d'unne cèrtainne janne grivouaîse, tchi y-avait quâzi fait saoûté l'tcheu hor' de sa pièche. mais aussin, la hardelle avait d'si biaoûx z-yièr, des daeux-iun biûs, et unne si belle belle petite ronde fache, et unne chai' si biânche et si cllaize et d'si biaoûx blonds g'vaeûx, et d'si belles rouoges jôes - coume, ou s'avèz bein, ch'es biaoûx tcheur' tch'ont unne si biânche et rouoge pé, que rein que d'les r'gardé, n'ou z-en a l'iaoû à la bouoche! Et pîs ch'tait la taille, haoûte et êlânchie coume un bouaîs, et unne marche, mes p'tites gens! coume un cap'tainne de frégade. Et un r'gar' tchi vos pèrchait d'travèr' en travèr'. Eh bein, ou' m'l'accordézèz, ch'tait assèz pour chaizé la tête à un pûs for' que li, quand j'vos cèrtifie qui n'tait pas fait d'bouaîs et qui n'tait pas bête dans l'ordinaize - pûtôt, i' pâssait pour être un gaillar' de hardi d'esprit. Pourtant, i' s'laîssit happé chutte feîs ichin. Mais ch'est qu'aussin la hardelle vos l'avait r'gardè, qu'il en avait ieu unne fression depîs la rachinne des g'vaeûx jusqu'au but d's'orteîs, et qu'la tête lî toupinait, et qu'sân pouôre tcheu li saoûté de dêtre à sénêtre, assèz à s'rompre unne côte ou daeûx par sûs l'marchi. ch'n'est pas qu'j'y connaîsse grand-chôse, j'm'entends bein p'tit dans ché z-affaizes-là. Ch'est les siens tch'ont pâssé par unne tèlle êpreuve tchi vos dizont coum-est tch'il y fait, et tch'est qu'n'ou souffre. Mais pour en fini et aguevé, et en faize un bouân français, j'vos dizai qu'chutte sézèe-là, note janne homme s'était trouvè ove sa belle, ch'est-à-dize la sienne tchi l'embarrassait d'dormi dépis unne si longue paûse - et l'pûs bé, ch'est tchi n'savait pas qu'oulle y s'sait, - ch'tait occouo bein mûs. Ch'tait un Vendrédi èttou. Eh bein quand i' l'apèrchi, chôse assèz drôle! i' n'se trouvit pas trop êmu. I' s'dît à lî-maîmme: "Ch'est annièt ou bein janmais!" i' s'accosti d'lyi p'tit-à-p'tit, prîns unne tchaîze et allit s'assiéze à côtè d'lyi. Oulle lî fît bouanne mîne et le r'gardit d'unne tèlle manniéze qui vit bein vite tchi n'tait pas d'tro. Et li tchi n'tait pas bête pênsi tchi fallait en profité - que l'vent était bon. Lé z-aoûtre s'mîndrent à dansé unne ronde - la janne hardelle erfûsit quand n'ou lî d'mandit de joindre l'cèrclle. - ou' dît, j'cré, qu'oulle avait mal-au-tcheu. Et ch'tait p't-être bein vrai - tch'est qui nos diza? Eh bein, chôse bein êtrange, que sân parchonnyi erfûsit èttou. S'n'estchûse, à li, ch'est tch'il avait unne raidde suèe d'frai, et qu'il avait paeûx que s'i dansé chonna lî f'sait ramonté les fiummes. - I' fallait dôn bein s'grée sans iaeûx, et ch'est chein que l's'aoûtres fizent. Bêtôt les riêzies, les ha-hâs, la saoûticotetie, et l's'embrachechies k'menchizent - ch'tait un tîntamârre de fé, tout n'avait que d'sousoubré, et nos daeûx poulèts taient en driéze et n's'en pllaingnaient pon. S'ou' l's'aviez veûs: ch'tait unne consillelie à l'ouozèlle, ch'tait consille et consille en as-tu en veur-tu. Je n'vos dizai pon tch'est qui dîzaient; mais n'ou d'vinne bein à pé-près - d'cèrtains p'tits doux mots qu'nos pézes et mézes, à vous et à mé, s'consillizent dévant iaeûx, et qu'nos avèr' se consillelont pûs tar' à lûs tou!
I' pazaît qu'ch'est-là l'cour du monde, et qu'il en a tréjous t'à aînchin. - Mais est-che bein vrai, chonna? J'le d'mande ès hommes. et occouo pûs ès fammes, tch'ont pâssè par ch't-êpreuve-là, car pour de mé, j'n'y connaîs goute - j'vos l'a dêjà dit d'vant, j'cré. - Ou' m'rêpondrèz quand ou' z-ézèz l'temps, est-che pas?
Mais ervenons-en à notre janne homme, et à notre drinètte. I' r'pazizent bein vite de s'ente-comprendre. Douar' profiti d'l'opportunitè, et d'mandit à Cârolinne, de sa pûs douche vouaîs: "Veur-tu, ma Câro?" Et Câro rêponnit entre haoût-z-èt bas: "Oui, mân Douar!"
Ch'en fut assèz... èt-cétre, èt-cétra!
Les aoûtres continuaient à rize et à dansé...
Mais dia! i' n'taient pas touôs aveugles - damme nan! Le grand Braimme n'avait pas l's-yièr' dans sa paoûte. I' s'était bein doutè tchi' y-avait tchique chose souôs cape quand touôs les daeûx avaient r'fûsè d'joindre l'cèrclle; ch'est entchi en r'gardant de d'sous, il avait tout veu, sans faize mînne de rein. Et tch'est que l'grand pend'loque fît? Quand i' creu que l'sciaoû était fistchi au contrat, i' fît un sinne ès aoûtres de r'garde nos daeûx pigeonneaux...
Dans un instant touôs l's-yièr' étaient bratchîs sûs iaeûx, et tch'est qu'en fit la suite?
Sav-ous bein qu'j'en ai quâzi chôse de vos l'dize; mais i' faoût bein, pourtant.
I' s'êgouffizent tous à rize.
Nos daeux angniaoûx ne s'apèrchevaient pas d'rein, iaeûx - il' taient trop otchupès. Che n'fut que quand i' s'entizent touôs les daeûx happès par l'bras et emm'nès dans l'mitan du cerclle tchi vizent où-est qu'il' en 'taient. La pouôre Câro en eut-alle à enduzé! Pardîngue, touôs l's'hommes allizent l'embrachi et lî souhaitté jouaîe.
Dîtes-mé un p'tit s'oul' en eut à êcouté. Aussin, la pouôre fille ne savait pas ou-é s'coulé, de tant qu'oul' tait hontaeûse, oul' ézait voulu être fondue.
Est-che pas que ch'tait tro' mal?
Douar' n'était pon n'tout tro' content - i' l-eût z-ézait bein paffè la goule à tous. Sé dîsait-i': "M'n'amouozaeûse n'est pas pour tous - ch'est pour mé tout seu'."
Et il avait grand'ment raîson; pour de mé j'n'aime pon toute chutte ligouaîsesie-là. Et vous?
Enfin, i' fûdrent libézès, et puzent allé s'rassiéze. Mais Câro ni Douar', dépis chi jour-là, ne pûdrent janmais r'gardé le grand Braimme d'un bouan yi.
Je n'vos en dizai pas pûs long annièt là-d'sûs, sinon que Câro d'meuzait un but de k'min d'là - jusqu'à a Tchézuèe, et que Douar', comme de raîson, ne s'en allait pas la laîssi s'n'allé toute seule sièz lli, et occouo d'pûs, i' n'avait garde de laîssi ch'la à faize à un aoûtre, chonna va sans dize. Et pîs, ch'est qui n'ézait pas fait bon qu'un aoûtre se s'sait offèrt de l'faize, n'ou l'sait bein... Mais tout comme, quand i' fallit dize bonsouèr, Douar' avait l'tcheu un p'tit miot gros, et pendait l's-hueûles. N'ou m'a dit, mais je'n'sai pas s'il est vrai, tchi put occuo trouvé assèz d'vouaîs pour bourdonné à l'ouozèlle de sa belle, les supèrbes linnes que ne v'chin:
"Câro, quand je te quitte,
C'est toujours malgré moi.
Le temps se passe vite
Quand je suis près de toi!"
I' n'y-a pas la moindre doute que Câro aimait bein à ouï chonna. Où-est qu'est la sienne tchi n'l'aimezai pas?
Ou' viyîz èttou que l'pouôre Douar' était bein entchaînné et bein enhalaoûdé. - Sont-i' touôs d'maîmme, je n'sai, don?
Le dèrnyi "à-d'main" a tè dit, et l'dèrnyi...; mais i' n'y-a as d'soin, et pîs chonna n'nos fait rein, à vous ni à mé. Comme dîsent les Normâns d'France:
"Sans en dire rien,
Vous m'entendez bien!"
Quand notre anmîn s'vit tout seu', i' s'mînt tout d'un cou' en d'vé de s'raptichi pour 'ertrouvé sân sièz li. Comme j'vos l'ai dit en k'menchant m'n'histouéze, i y-avait bein unne heuze et d'mie tch'il tait sûs pid, et il appréchait p'tit à la feîs; mais i' s'était arrivè tant d'chôses dépîs tchiques heuzes, tchi n'pouait quâziment pon y craize. il tait si foncè dans ses pensèes, tch'il en allait la tête toute baîssie en bas, et d'maîmme quand i' vînt à un cèrtain cârrefour, tch'est qui fît... i' prîns l'maoûvais k'min, et s'en fut, dans l'savé, s'fouôrré dans des ruettes et des garamiézes où-est qui n'avait que de s'drotchi à chaque pas tchi faîzait; mais i' filait tout l'temps bouân traîn. Enfin, i' vînt à un aoûtre cârrefour, et ch'fut là qui se r'connut. Le pouôre mînzézablle, véze! i r'connut bein où-est qu'il avait tè s'fouôrré. Il ézait bâilli bein d'tchi pour en être hor'! car i' savait bein - du meins, i l'avait ouï bein des feîs dize à sa moman, et à d'aoûtres èttou, tchi s'pâssait d'tèrriblles sçainnes là dans des temps, et pîs i' s'ramémouaizi tout d'un cou' que ch'tait Vendrédi la nièt!!! - Ch'est là qu'la paeûx l'prîns; et est-che ètonnant? Nannin, ma fingre! I' prîns la paque; mais dia! i' fut bein gardè d'allé liain; car i' n'avait pas sélement dêbroussè d'unne pèrque que tchique chose lî crouaîzait les gambes, et clliaque! le v'la allé tout sân long dans le k'min, à maîntchi êbaoûbi!
Mais, diâtre! i' n'y fut pas longtemps, bas; car, quand i' rouvrit l's-yièr' i' vit tch'il tait atourtillyi d'un mouoché d'bêtes tchi dansicotaient à l'entou d'li, et tch'êprouvaient à prîmpé partout sûs li. J'vos l'di occouo unne feîs, i' fut bétôt sûs ses pîds, mais inutile de chèrchi à s'saoûvé, les boustres de bêtes - ch'tait un tâs d'bitches de câts - ne voulaient pas l'laîssi pâssé. I' n'y-avait qu'unne toute petite ouvèrtuze d'un bor' par où est tchi pouvait allé, et il avânchit par là pour s'êcapé; mais l's'aoûtres avânchaient èttou, et d'vant que l'pouôre Dour' le sûsse, i' s'trouvit pitchi sûs un treîs-cârres à la main dêtre du cârrefour, dans l'mitan d'un rond, li tout seu', et un tâs d'baloques de câts assis tout-à-l'êntou, à le r'gardé attou d's'yièr' êffriyablles. tchi r'lîzaient comme des chandelles. Il êprouvit bein occouo à s'saoûvé; mais sitôt tchi bouogeait, mêssieux les câts étaient prêts à lî volé sûs l'co. I' fut dôn bein oblligi d'resté là où-il tait; et où-est chi trembllait m'nu comme la fielle, et suait comme un anneton - i' n'en avait pas un fi d'sèt sûs l'co!
Je n'séxais, vos dize mes bouannes gens, combein d'temps tchi fut dans ch'êtat-là; mais au but d'unne volée, Douar' ouï tout à l'entou d'li le pûs horiblle miaoû tch'ul eûsse janmais d'sa vie entendu, et dans un cllin-d'yi touôs les câts étaient d'but, draits comme des pitchets. Notre janne homme, tout êffritè qu'il tait, vit bein comme unne ombre tch'était en d'sûs d'li, en l'air. I' lève la tête en haoût, et... d'mandèz si l'pouôre cor' deut avait paeûx - i' vit, véze! i' vit un objèt tchi d'cendait comme des nûes, à ch'va sûs l'manche d'un ênorme g'nêts à nêtché l'aize, et dans meins d'unne ségonde, l'objèt, tchi n'tati rein aoûtre chôse qu'un grand-affraeûx cat, treîs feîs pûs grand que l's'aoûtres, s'en vînt bidéranne t'cheis d'but, comme un êtend-pèrque à côtè du malhaeûzaeûx Douar' tchi n'eut qu'd'en mouozi.
Touôs l's'aoûtres saluizent.
Ch'tait lûs K'mandant!
I' n'perdit pon ennetou d'temps; car à painne était-i' bas, tchi fit unne motion atou sân g'nêts, et aussitôt la djaîngue se mîns à dansé d'un pid sûs l'aoûtre, et à touânné tout à l'entou, et à s'teurtre, et à caoûvi l's'ouozèlles, et à faize toutes sortes d'morgaches. Pîs bétôt unne musique charmante, comme ou' n'avèz janmais d'votte vie occouo ouï: i' y-avait des vouaîs d'piplo et d'fliûtes, et pîs d's'èltons, et des téneur! et des bâsses, et occouo d'aoûtres tchi rempllissaient entre, pour faize la musique occouo pûs belle; et pîs d'temps en temps des miaoûs supèrbes sûs touôs les tons. Enfin, pour en pazé pûs cour, le tintamârre tchi fizent pour bein un couplle d'heuzes, ne sézait s'imaginé par les siens tchi n'l'ont veu ni ouï, et il' taîent bein une tchézântainne.
Douar' était là dans l'mitan sans poué s'êcapé. I'y-eu jusqu'à chînq ou sièz des pûs affrontès tchi lî grîmpizent sûs l'dos, et lî trillizent sa bouanne câsaque de tout fin nièr dra' tchi mèttait pour la quatrième feîs sélement. Le pûs impèrtînan de tous lî grimit maîmme le co et la fache, et lî mordit l'gras de l'ouozèlle dêtre!
Douar' se d'fandait tant qui pouait; mais, hélâ! tch'est qui gangnait?
Pour fini tout, quand la musique et les danses, et les miaoûnenies, et les heurles fuzent finis, daeûx des pûs biaoûx mêssieux d'câts, tchi faîzaient la cârre à la maîmme démouêzelle, mîndrent les griffes en l'air, et k'menchizent à s'grimé et à s'mordre en veur-tu? mé j'en veur, et dans daeûx s'gôndes, le pé volait d'touôs bor', et pîs i' s'ente-prîndrent à la gorge attou lûs grîns, et pîs ch'tait êcopîs, et miaoûne et râclle, et pîs mor'. Et la p'tite vilainne tch'était la caoûse de tout l'brit, se t'nait là à r'gardé ses daeûx galânts s'ente-dêchizé. Oul' avait pûtôt l'air toute fiéze; car quândi tchi s'battaient, ou' continuait à faize sa touélètte et à filé à tize-larigo! Che n'fut que quand les daeûx fuzent êtendus sûs l'dos les quatre fièr en haoût, qu'la batâle cêssit. Il 'taient touôs les daeûx bein médjaîchis, allez! I' r'fuzent bétôt d'but et prêts à r'kémanchi; mais dans l'temps tchi k'manchaient â rêcopi, i' lûs tchit à touôs les daeûx unne raidde tappe le travèr de la hézèque du dos, que l'maître lûs baîllit, tant et si bein tchi n'en r'voulizent pon d'aoûtres, et chutte feîs ichîn la batâle fut bein finie.
En maîmme temps le k'mândant s'mînt à miaoûné d'unne vouaîs comme un ôrage treîs coups.
I' s'rângizent daeûx à daeûx et k'manchizent à battre la marche, et miaoûnizent tous occouo unne feîs; mais boustre! il' tait tro tar', l'heuze était arrivée, i' n'y-avait pûs de r'mièdde -
Viyiz étout: