Les Pages Jèrriaises

Lé P'tit Albert

lé 3 d'octobre, 1986.

Chièr Moussieu l'Rédacteu,

Iun d'nous veint d'liéthe un livre, publié en 1982, app'lé "The Seychelles", par lé Docteu Marcus Franda. Ch'est, sans doute, entouor la république dé l'Océan Îndgien dé chu nom-là, eune chentaine d'îles auve eune populâtion d'envithon l00,000. Les habitants sont d'un mêlange dé races, et l'Créole, du Français du dgiêx-huitième siècl'ye tch'a dêveloppé en isolâtion et tch'a adopté des mots et d'la granmaithe d'ailleurs, est pâlé par la majorité d'ieux. Quouaiqu' l'Angliais est la langue officielle dé L'Assembliée Nâtionale, un membre peut l'adréchi en Créole ou en Français étout.

Nénante du chent d'la populâtion est Catholique Romaine mais un homme dé scienche Britannique, F D. Ommanney, maîntînt qué "...tchique chose êtrange et Afritchain pathaît aver envahi la r'ligion Chrêtchienne des gens, pa'ce qué ch'est viyant qu' l'Afritchain est si supèrstitieux et aime tant la magique, lé quant-à-moué et les sifèches qué l'Églyise piêsse faithe un té piêssant attrait. Côte à côte auve la r'ligion Chrêtchienne ieune pus vielle et pus mystéthieuse continnue acouo. Les vièrs dgieux sauvages n'ont pas 'couo 'té tout à fait cachis. Dans des bijuques et des cabannes amont les montangnes i' s'trouve des vièrs chorchièrs tchi pratiquent l'enchorchellement. I' font un dém'né dans les philtres d'amour et la dêcompt'tie magique... creue par un nombre surprannant d'gens".

Enfin, eune autre obsèrvatrice, eune danme Améthitchaine, Wendy Day Veevers-Carter, êcrivit: "Mais ch'est étonnant combein qué lé r'lais des supèrstitions est pus Européen rural qu' Afritchain, et les deux-'trais pratiqu'sies d'la néthe chorchel'lie sont toutes des types qué nou trouve dans un p'tit livre app'lé 'Le Petit Albert', êcrit par un Français mais malheutheusement brûlé jusqu'à la dreine copie par un bibliothécaire dguffi".

Si ch'tait d'même, eh bein les Seychellouais crédules dévthaient v'nîn à ches îles, où'est qu'i' pouôrraient p't-être acouo trouver deux'trais copies, bein êcarses, du p'tit Albèrt, ou du P'tit-mêle comme il 'tait étout app'lé, comme montré ichîn.

Ch'tait la pus courte, et considéthée mains dangereuse, édition du Grand Albèrt, ou du Grand-mêle ou Grand-mêlé, aut'fais la bibl'ye des chorchièrs Jèrriais et Dgèmésiais. Lé nom Albèrt 'tait probabliément v'nu du philosophe Allemand du treizième siècl'ye, Albertus Magnus, Albèrt Lé Grand, tchi, parmi d'autres oeuvres, êcrivit entouor les scienches magiques et la chorchel'lie.

Au jour d'aniet l'êcarcité dé ches mauvais livres,comme il' 'taient app'lés par tchiques pèrsonnes, est empiéthie par lé fait tch'i' n'y'en avait janmais bein des pièches, car, comme l'a êcrit lé Docteu Frank Lé Maistre, ché n'tait rein qu' les gens du grand sang, les gens tch'avaient du scîn, tchi pouvaient en aver iun. Malheur dé s'y touoilli ou d'êprouver à liéthe chu livre-là si nou n'tait pas d'chu rang-là; si nou l'faîthait nou-s-éthait ieu à l'èrliéthe à l'arbours!

Messire Edgar MacCulloch, dans san "Guernsey Folklore", nos dit comment qu'un sèrviteur trouvit l'livre dans l'absence dé san maître, à tchi l'livre appartenait. Lé rêsultat en fut tragique, car lé sérviteur, liêsant à haute vouaix et à la volée assis sus la grève, fit en sorte qué la mé montîsse justément comme san maître s'en r'venait siez li lé travèrs d'eune montée d'amain. Réalisant chein tchi s'était arrivé, lé maître suppliyit l'îndividu dé dêliéthe lé tou, tch'éthait ieu l'êffet dé faithe la mathée r'tither. Pouortant, lé sèrviteur l'îngnorit et continnuit à liéthe et l'propriêtaithe du livre fut n'yé.

I' y'avait des copies du Grand et du P'tit Albèrt ("Le Trésor des Merveilleux Secrets") dans la Bibliothèque Guille-Allès en Dgèrnésy, mais en partie pa'ce qu'il' 'taient extrêmement êcars et d'valeu, et sans doute à cause dé lus pouvé èrnommé, il' 'taient gardés en bouonne seûseté!

Maûgré chein tchi lus étaient arrivé dans les Seychelles, il 'tait dit qu' ches livres né pouvaient pas êt' dêtruits. Si nou les j'tait à la mé i' r'veindraient auve la préchaine mathée et i' s'èrtrouv'thaient l'lendemain dans l'côfre ou dans l'armouaithe où-est qu'nou les gardait. Si nou l's env'yait au feu i' n'sé brûlaient pon. Et l'chein tch'en avait iun dé ches livres né pouvait janmais l'donner, car i' s'èrtrouv'thait tréjous à sa pliaiche lé lendemain au matîn. I' n'y'avait qu'eune seule manniéthe comme tchi qu' nou pouvait s'en dêbarrasser, tch'était d'l'enfoui au même temps comme lé défunt propriêtaithe 'tait à être entèrré .

A part dé montrer au lecteu comment faithe des philtres d'amour, des talismans et des r'mièdes pour choses et autres, i' y'a des renseignements pour s'enrichi par la pêque, pour aver des m'lons doux, chucrés et d'bouonne odeu, et pour dêcouvri des trésors et la manniéthe dé les dênichis dé où-est qu'il 'taient muchis. Et si nou vouos dit qu'i' y'a même les détails dé comment faithe eune bague tchi vouos rendra învisibl'ye, ou sèthez combein d'niolîn est împrînmé dans chu "livre des mèrveilleux ségrets du p'tit Albèrt" mais, quand même, d'la niolînn'nie tch'était sait appréhendée ou creue par hardi d'nos anchêtres Jèrriais.

Gris Ventres

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises