À Portinfé,
Saint Ou.
Jeudi au sé.
Moussieu l'Editeu,
Je n'peux pas qu'menchi ma lettre mûs que d'vos souhaiter un bouon Noué et toute santé et prospéthité en souësante-trais. Si nou n'a pas sa santé, Moussieu, nou n'a rein. La Merrienne dit la même chose et ou dév'thait saver, car oulle en a yeu pûs d'une sorte dans l'couothant d'sa vie. Comme mé, ou vos souhaite tout ch'qui y'a d'miyeu l'année tchi veint. Toute la s'maine oulle a 'té otchupée à envier des cartes de Noué à touos ses amins, car ou dit que ch'est une bouonne couótume qu'nou n'dév'thait pas abondonner. J'pense qu'oulle a raison.
Y'a tchiques jours pour une bordée d'fun, j'li dis que j'approuvais hardi du jugement du Juge Vouaisin, dans l'affaithe d'une femme tch'avait 'té en Ville, et avait accaté d's êffets à crédit. Lé boutitchi voulant s'faithe seux, tâchit de contacter s'n homme, mais n'put pas réussi, et don i' la laissit s'en aller avec chein qu'oulle avait voulu prendre. Mais quand s'n homme vint à l'saver, i' r'fûsit d'péyi, et Moussieu Vouaisin décidit qu'i'n'pouvait pas étre forchi de l'faithe car, dans s'n opinion, lé boutitchi n'avait pas print assez d'précautions.
"Ch'est pourtchi, ma vielle," j'dis à la bouonnefemme, prétendant d'être sérieux, "tu séthas que si tu accate autchune chose à crédit, j'n'en s'sais pas responsablye."
"Oh, ch'est d'même!" ou s'fit.
"Vèthe," j'li dis, "ch'est d'même."
"Bon!" ou dit, "eh bein, man Ph'lip, y'a bein d's années que j'ai fait tout l'travas d'la maison j'ai prépathé tes r'pas, et quand tu as 'té malade, j't'ai soigni. Mais à ch'teu, jamais d'autre! Ramâsse-té comme tu pouôrras!"
I' n'y avait qu'une chose à faithe dans les circonstances, Moussieu, et je l'fis, car, entre nous, ou m'avait fait peux. J'li fis mes apologies, ajouôtant qu'oulle éthait deu saver que je n'tais pas sérieux, et tout fut bein, mais pas d'autres bordées d'fun d'la sorte pour Ph'lip de Portinfé!
Après chonna, Moussieu, j'nos mimes à pasler d'une chose et l'autre, et ou mentionnit l'portrait dans la gazette d'la vielle cauchie à la Grève dé Lé, et la drôle d'histouaithe tchi s'y attachait d'la vielle chorchièthe du Bas d'l'Eta tch'avait prédit qu'une cauchie à la Grève dé Lé ne tcheindrait jamais pour longtemps.
"Et oulle avait raison," je m'fis, "car deux fais nou-s-en a bâti yunne mais à ch'teu i' n'y'en a pas du tout, sinon tchiques grosses piêrres tch'encombrent la baie, pas comme à Sainte Cath'rine, bâti y'a pûs d'chent ans et ocquo solide."
"Sans doute," s'fit la Merrienne, "i'n'y avait pas de chorchièthes dans chu district-là, mais à ch'teu, Ph'lip tchèsque-tu crais du Sénateur Venables et s'n idée de n'aver que des Députés dans l's Etats, et tchi faudrait les péyi?"
"J'crais," j'li dis, "qu'il a bein d'la chance d'être dans l's Etats du tout, car si l's êlecteurs avaient seu tchèsqu'il avait dans la tête, i' n'éthait pas yeu hardi d'vouaix."
"Mais," ou s'fit, "tu m'as dit pûs d'une fais que l'temps veindra quand les membres d's Etats s'sont péyis."
"Vèthe" j'm'accordis, "et je l'dithait ocquo, mais le temps n'est pas ocquo v'nu, et quand i' veindra i'faudra qu'un candidat prouve tch'i' n'est pas un imbécile mais un homme qu'a une certaine êducation. Y'a une autre chose, Merrienne, pourtchi n'aver que des Députés dans l's Etats? Par exemplye, tchèsque les Connétablyes ont fait pour être enviés à lûs prom'ner? Nennin, nennin, ma vielle, nou n's'en va pas vaie ditet dans notre temps. Une fais que j'ne s'sons pûs là j'ne s'sons pas gênés."
"Je n'sais," ou s'fit, "si j'trouv'thons des Connêtablyes, des Sénateurs et des Députés d'l'autre bord? Nou voudrait vaie des faches que nou-s-a connu ichin bas mais j'ai mes doutanches quant ès Députés d'la Ville, car j'ai tréjous creu tch'i' faisaient pûs d'ma que d'bein, et nou n'voudrait pas aver d'brit après aver tchitté la têrre."
"Ch'est à saver," j'li dis, "mais comme té, j'voudrais d'la paix et d'la trantchillité, avec, certainement, un mio d'mûsique et du chant. Avec un mio d'pratique j'crais que j'pouôrrais ocquo mettre la basse dans 'Sonnez la trompette en Sion'."
"I' pathait," ou s'fit, "qu'à Saint Cliément y'a hardi d'gens tchi voudraient abandonner l'projet de bâti chutte grande muthalle que l's Etats dans un moment d'folie avaient sanctionné."
"Dans chu moment-là," j'li dis, "nos Etats n'savaient pas tchèsqu'i' faisaient. Par exemplye, la grande mâjorité des membres n'avaient autchune idée que l'Ile avait fait banq'route, et n'avait pas l'moyen de péyi ses dettes. À ch'teu' qu'il est trop tard, i' s'en vont péyi pour lûs inouothance, et chein qu'i' y'a d'pièthe ch'est que toute la population s'en va souffri. I' faut nos prépather pour du rude temps, bouonnefemme."
"Par chein qu'nou-s-entend," ou dit, "y'en a parmi nous dans la Campagne tchi n'se pliaignent pas. Nos tchultivateurs r'chèvent de bouons prix pour lûs brécolis et lûs flieurs et l'Sieur Perrédès nos dit que y'a un bouon marchi pour nos vaques en France. Il en a dêjà envié je n'sais pas combein."
"J'ai tréjous dit," je m'fis, "que l'Eugène Perrédès est un grand amin des fermiers. Y'en a yeu d'autres, lé John Perrée, par exemplye, mais au jour d'agniet i' n'y a personne à li touchi. Quant ès brécolis et les flieurs sûs un sens nou pouvait s'y attendre, car y'a tant d'sous en Angliétêrre que les gens n'savent pas tchi en faithe épis, après tout, ch'est Noué quand nou dêpense bein pûs que d'couôtume pour souvent s'en r'penti pûs tard."
"Enfin," ou s'fit, "nos v'là dans les pûs courts jours, et dans mains d'un mais d'ichin les gens s'mett'ront à plianter des patates, et les p'tits ouaisieaux à faithe lûs nids. Et, sans doute, y'étha d'la né sûs la têrre et du gliéchon sûs les routes. Tu sais, Ph'lip, j'n'avons pas ocquo yeu d'la vraie fraid, pas, par exemplye, comme en Angliétêrre et en France."
"J'avons veu d's hivers passé sans né ou gliéchon," j'li dis, "et pourtchi pas chutte fais? Chein tchi t'faut pour te metre en miyeu sentiments ch'est un bouon vêrre caud. Je n'pouvons pas béthe un Bouon Noué dans du tais."
Et, Moussieu, les vêrres-cauds s'arrivent et d'vant ramonter pour nos couochi, j'bumes à un Bouon Noué et bouonne santé à tout l'monde.
Mes miyeu souhaits, Moussieu.
Ph'lip
Viyiz étout: