Les Pages Jèrriaises

Les Pizzas à Papa



“Pouortchi,” qué j'démandis à Papa eune séthée quand j'têmes à tabl'ye à mangi not' thée, “Pouortchi qu'les pizzas sont rondes?”

“Bein seux, “qu'i' rêponnit, “bein seux qu'les pizzas sont rondes pouor rouôler – happe-les tchi peut!”

“Papa!”

“Tu sai qu'les pizzas veinnent d'l'Italie, man p'tit?”

“Oui.”

“Et qu'les Romains v'naient d'l'Italie?”

“Oui,” qué j'rêponnis, “j'avons fait les Romains à l'êcole.”

“Bein, les Romains aimaient bein lus pizzas, mais il' avaient un bein grand empire – jusqu'ichîn en Jèrri qu'nou-s'app'lait Césarée à chu temps-là, pa'ce qué Dgiulieusse César, chu grand moussieu des Romains li-même, soulait v'nîn siez nous pouor ses vacanches et bâti des templ'yes dé sablion sus la grève dé St. Brélade. Et quand lé grand Dgiulieusse avait faim, tch'est qu'i' prannait pouor sa bouochie? D'la pizza, coumme dé raîson. Mais coumme tchi transporter les pizzas d'l'Italie jusqu'en Jèrri? Assa, les Romains bâtîtent des grandes routes l'travèrs d'l'empire, des longs, longs c'mîns draits coumme un pitchet, et les chent'nièrs Romains soulaient bouler les pizzas, coumme des reues, l'long des c'mîns à seule fîn qu'César pouvait mangi san fricot préféthé, les pizzas. I' boulaient les pizzas d'Rome à Pise, dé Pise à Milan, dé Milan à Toulouse, dé Toulouse à Bordgieaux, dé Bordgieaux à St. Mâlo et pis i' les chèrgeaient sus un baté pouor Jèrri. ”

“Mais,” qué j'objectis, “pouortchi qu'les Romains n'pouvaient pon graie lus pizzas ichîn en Jèrri?”

“Ch'est en tchi,” explyitchit Papa, “qu'les bouais d'pizza – les pizzaièrs – né craîssent pon hardi bein siez nous en Jèrri. Ouaithe qué not' île est fanmeusement ensolilyie, lé pizzayi d'mande un brîn pus d'caleu pouor pouver nos donner des belles pizzas meûthes.”

“Mais, Papa, j'n'ai janmais veue des portraits d'pizzas pendues ès branques dé bouais! Ch'n'est pon pôssibl'ye!”

“Ah si-fait,” rêponnit Papa. “Tu sai qu'les pizzas sont un mio coumme la rhubarbe. Ch'n'est pon un frit coumme eune poumme – ch'est la tigue qu'nou cope pouor en êtuiver. Mais nou-fait, ch'est pustôt coumme eune badgette dé rocque scandie.”

“Eune badgette dé rocque, Papa?”

“En bein oui, man p'tit, j'm'en vais t'l'explyitchi coumme chennechîn: les Romains avaient înventé les badgettes dé rocque étout. Dgiulieusse César aimait tant ses vacanches ichîn en Jèrri en goudalant des pizzas, et des mèrvelles, et en chuchant des chucrîns qu'il avait tendance dé mett' du paids – et ses docteurs li'avisîtent dé pèrdre du paids en n'mangeant pon trop d'badgettes scandies. Tu sai qu'les empéreurs aimaient tréjous lus badgettes scandies, et quand nou-s'en vait un portrait il' ont tréjous eune badgette chucré à la main. Véthe, même not' George II dans l'Vièr Marchi tch'est habilyi en empéreur Romain tcheint eune badgette dé rocque à la main.”

“Mais coumme tchi qu'il' înventîtent la rocque, Papa?”

“Bein, les sèrveurs à César avaient un grand problième: i' 'taient s'posés d'lînmiter l'nombre dé badgettes scandies qu'i' donnaient à César, mais coumme tchi dithe à l'empéreur qu'il en avait ieu assez? A la fîn, iun d'lus philosophes (car les Romains avaient tréjous des philosophes acanté ieux, viyant qu'i' n'avaient pon d'télévîsion à lus en rêjoui) suggéthit qu'i' fallait mett' des neunméthos sus les badgettes. Et il' êprouvîtent, mais eune fais qu'César avait litchi et chuchi la badgette deux'trais fais, né v'là l'neunmétho dispathu.”

“Tch'est qu'i' fîtent, don?”

“Iun des philosophes eut l'idée d'mett' les neunméthos dans la badgette, et d'chutte manniéthe, César pouôrrait chuchi et litchi, et litchi et chuchi, et l'neunmétho s'sait tréjous împrînmé là dans l'dédans d'la badgette, et don i' pouôrrait bein compter combein qu'il en avait chuchi d'badgettes, li. Et don i' squouîzîtent des neunméthos dé I jusqu'à X l'long du d'dans des badgettes.”

“I à X, Papa?”

“Oui-dgia. Les Romains comptaient dé chutte manniéthe-là. César c'menchit auve la badgette auve lé I d'dans, et pis lé II, et pis lé III, auprès chenna i' chuchit lé IV, pis lé V, lé VI, lé VII, lé VIII, et enfîn lé IX et lé X, tchi 'tait l'drein. Les badgettes auve les neunméthos 'taient rêsèrvées pouor lé grand Dgiulieusse, mais les philosophes c'menchîtent à en faithe auve des m'sages dans. Tu'as veu les badgettes dé rocque d'aujourd'aniet tch'ont “Sunny Jersey” êcrit dans?”

“Oui, Papa, j'aime bein la rocque, mé!”

“Bein les Romains, viyant qu'i' pâlaient l'Latîn tch'est dév'nu l'Jèrriais avaû les siècl'yes, y m'ttait lé m'sage “Caesarea fiat lux” dans lus badgettes dé rocque à vendre.”

“Ch'est un bein long m'sage qué chenna,” qué j'èrmèrtchis. “Coumme tchi qu'i' m'ttaient tout chenna dans eune badgette d'même, Papa?”

“Auve dé l'hielle dé coute,” rêponnis Papa. “Mais les Romains faîthaient sèrvi l'même technique pouor craître des pizzas.”

“Les pizzas sont faites dé même coumme les badgettes dé rocque?”

“Tu sai qu'la prîncipe est d'même, man fistaud. Quand nou-s'abat l'bouais – lé pizzayi – nou-s'en cope eune tranchie l'travèrs du trou et né v'là eune pizza prête pouor lé fou.”

“Mais tch'est qu'il en est d's îngrédgiens sus l'haut d'la pizza – la tonmate, lé fronmage et lé pepperoni?”

“Mais ch'est tout coumme lé m'sage dans eune badgette dé rocque, les îngrédgiens vont tout l'long du bouais. Et viyant qu'nou peut faithe d'la rocque auve des difféthents m'sages dans, nou peut craître des pizzas auve des difféthents îngrédgiens.”

“Mais coumme tchi qu'nou-s'y met d'difféthents îngrédgiens, Papa?”

“Tout chenna dépend d'chein auve tchi qu'nou-s'arrouôse lé bouais, man p'tit. Par exempl'ye, pouor eune sîmpl'ye pizza Mèrdgitte, nou vèrse du jus d'tonmates sus les réchinnes du bouais, – et v'là tchi d'veint la sauce dé tonmates dans la pizza – et du lait, tch'est transformé en fronmage dans lé d'dans du pizzayi. Chenna explyique étout pouortchi qu'lé fronmage dé pizza est si fileux: il est halé l'long du bouais dé bas en haut, des réchinnes jusqu'à la cope, et v'là tchi fait l'fronmage si fileux. Pouor la pizza app'lée les Quat' Saîsons tch'est faites auve quat' difféthents fronmages, nou soulait fitchi quat's difféthentes vaques en bas d'châque bouais - eune breune vaque, eune blianche vaque, eune néthe vaque, et..... eune bliue vaque...”

“Eune bliue vaque, Papa?”

“Bein seu qu'eune bliue vaque, man fistaud. Véthe, ch'est la belle bliue vaque tchi donne du bliu lait pouor lé bliu fronmage coumme lé Stilton. Nou-s'avait à traithe les quat' vaques drait sus les réchinnes du pizzayi pouor aver des Quattro Stagioni – des pizzas ès Quat' Saîsons. Et pis nou pliantait d'l'origan l'tou des bouais pouor y'ajouôter du goût.”

“Mais coumme tchi qu'nou-s'y met du pepperoni?”

“Tout sîmpliément nou-s'arrouôse les réchinnes du bouais atout des bouqu'tées d'grévîn. Lé pizzayi hale lé grévîn l'long du trou et v'là tch'est changi en longue saûciches dédans l'bouais, et quand nou cope lé bouais, nou-s'a des p'tites tranchies d'pepperoni sus la pizza. Mais les Romains n'mangeaient pon des pizzas au pepperoni. Nan, i' mangeaient des pizzas au vrai.”

“Au vrai, Papa! Puèque! mais ch'est malaûc'theux!”

“Nou-fait, man p'tit. Y'a des gens tchi mangent du vrai. Nous en Jèrri, jé n'mangeons pon d'vrai - lé vrai, ch'est pouor graîssi les clios, mais les Japonnais, ieux, i' mangent du vrai, et les Gallouais en font eune manniéthe dé podîn qu'il' appellent du laver. Ch'est probabliément pa'ce qu'i' y'éthait un èrtûnfîn d'savon.”

“Aïe, Papa, j'n'aim'thais pon mangi du vrai, même dans eune pizza!”

“Mais les Romains soulaient mangi un tas d'pliats bizarres – des langues d'alouettes, des souothis rôtis au myi, des sandales êtchuivées, des pâtés d'lions et Chrêtchiens, et bein seux qu'des pizzas au vrai tchi fûtent înventées par Dgiulieusse César li-même duthant ses vacanches ichîn en Jèrri. Il avait veu coumme tchi qu'les Jèrriais d'chu temps-là vraitchaient sus les grèves – il' avaient des sâbres sus les reues d'lus tchéthiots pouor coper lé vrai – mais i' pensit à li-même qué né v'là eune pèrte d'un bouôn fricot dé mett' lé vrai sus les clios. Et don i' c'mandit qu'lé vrai d'Jèrri sait tchithié à Rome pouor graîssi les bouaîs'sies d'pizzaièrs à seule fîn qu'i' piêsse mangi des pizzas au vrai.”

“Mais avaient-i' à transporter tout l'vrai d'Jèrri?”

“Nânnîn, pa'ce qu'i' y'a du vrai tch'a du miyeu goût qué l'restant. Pouor décider don tchi vrai qu'i' fallait chouaîsi, César organnîsit eune grande gouôt'tie d'vrai sus la grève. I' pliaichit eune rangie d'escliaves (car i' donnîtent les piéthes djobbes à lus escliaves, les Romains), eune longue rangie d'escliaves sus l'sablion et d'vant châque escliave y'avait eune vieillote dé vrai – mais châque escliave avait eune difféthente sorte dé vrai. Y'en avait iun tch'avait endrait li du collet, lé préchain avait du tangon, y'en avait iun tch'avait à gouôter d'la cliouque, et un escliave pouor du collet, et iun auve d'la plîse, et un aut' tch'avait du litchîn, et ainchîn d'même. Et pis l's escliaves avaient des grandes cartes auve des neunméthos mèrtchis sus: I, II, III, IV, V, VI... étc. Et ayant gouôté un but d'vrai, l'escliave mînt la carte haut auve la mèrque tch'i' donnit au goût du vrai à seule fîn qu'César pût vaie tchi sorte dé vrai avait lé goût d'èrva-s-y.”

“Et tchi sorte dé vrai gângnit, Papa?”

“Créthai-tu qu'ch'tait la plîse!” rêponnit Papa. “Et Dgiulieusse César c'mandit qué ses chent'nièrs tchéthyîssent toute la plîse dé Jèrri à Rome pouor arrouôser les bouais à seule fîn qu'i' faîchent des pizzas au goût d'la plîse. Et pis i' s'èrposit dans sa tchaîse dé grève auve eune badgette dé rocque – neunmétho IX. Et les chent'nièrs c'menchîtent lé travas, et auve l'aîgue des escliaves et des vraîtcheurs Jèrriais et lus tchéthiots auve les sâbres sus les reues, i' taillîtent la plîse et envyîtent des ouadginnées d'vrai à Rome par les longs quémîns draits. Et des tas d'plîse c'menchîtent à arriver à Rome et l's escliaves là-bas froutchîtent d'la plîse lé tou des réchinnes des pizzaièrs. Et acouo d'la plîse arrivit, et l's escliaves froutchîtent, et acouo d'la plîse arrivit, et l's escliaves èrfroutchîtent, et né v'là acouo d'la plîse... et l's escliaves fîtent des vieillotes, et quand acouo d'la plîse arrivit l's escliaves l'ajouôtîtent ès vieillotes. Et né v'là acouo tchiques ouadginnées d'vrai tchithiées d'Jèrri tch'arrivîtent mais par ioù les mett'? Pèrsonne n'osait contrédithe les c'mandes dé l'Empéreur et don i' fallait continnuer d'atchilyi la plîse, mais tu sai qu'i' fait caud en Italie et les grand' vieillotes dé plîse c'menchaient à înfecter toute la ville dé Rome.”

“Tch'est qu'i' fîtent don, Papa?”

“I' décidîtent dé trouver eune aut' ville pas trop liain d'Rome et y bâti eune ênorme vieillote. Les ouadginnées d'plîse tch'arrivaient d'Jèrri fûtent divèrties à chutte ville-là, et toutes les p'tites vieillotes tch'înfectaient Rome fûtent ajouôtées à la grande vieillote. Et chutte grande vieillote-là dév'nait dé pus en pus haute, et c'menchait à craûler et v'là tchi m'nichait les gens d'la ville. I' fut décidé don qu'i fallait y mett' eune pitchelle, mais eune pitchelle dé vrai en fé n'tait pon pôssibl'ye car la vieillote 'tait achteu pus grande qué deux'trais maîsons. Nou-s'avait don à bâti eune tou en marbe pouor souôt'nîn la vieillote monstrueuse. L's escliaves fûtent mîns au travas et bétôt y'avait eune belle tou au mitan d'la vieillote dé vrai. Mais l'paids dé tout chu vrai halait la tou par lé bord et la vieillote èrquémenchit à s'penchi, et quand César èrvînt d'ses vacanches et vit la vieillote penchie, il arrêtit l'împortâtion d'vrai. Mais la pitchelle fut laîssie là, et achteu ch'est iun des pus fanmeurs monûments dans l'monde et ch'est tout à cause du vrai d'Jèrri.”

“Mais tch'est qu'est chu monument-là, Papa?” qué j'démandis.

“N'as-tu pon ouï d'la fanmeuse Tou d'Plîse, man p'tit? Achteu, il est quâsiment XXV minnutes dé VII, et i' faut clièrgi la tabl'ye.”

Si man Papa, li, 'tait eune badgette dé rocque, i' s'sait bein doux mais il éthait “fichu vièr menteux” êcrit tout l'travèrs d'san corps.

Geraint Jennings
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises