Les Pages Jèrriaises

Eune lettre dé 1943



A Moussieu l'Éditeur dé la Chronique.

Continnuez, Mess d'Latchaine, à nouos bailli d'ches braichies d'histouaithes du bouan vier temps passé. Tout ch'la vaut la peine dé ravêtchi, j'vouos asseûthe, car y'a d'ches sornettes tchi sont dé véthitabl'yes fricots et ch'est comme si ches fricots avaient 'té mîns d'côté pour trop longtemps mais qu'i' n'en sont qué d'miyeaurs en r'sortant d'la vielle armouaithe. Les aut' sémaines, en êffet, ous avez r'publié, entre aut' choses, “La Fais'sie d'Nièr Beurre”. Ah, sâpré mâtîn, qué ch'est d'tchi bouon! Véthe, lé nièr beurre, sans doute, mais j'veurs dithe l'histouaithe êcrite par un amontain tchi n'tait dame pon un innouothant, bein au liain, ma fé. Les vielles expressions qu'nou-s-y trouve et l'souv'nîn des bouonnes anciennes manniéthes et les couôteunmes et la vie heutheuse dé nouos vielles gens! Et qué ch'est spirituel! Lé chein tchi n'a pas liu ch'qu'a 'té êcrit par Matthieu L'Geyt, Robert Pipon Mathet, Ph'lippe Langliais, A. A. L'Gros, “Elie” Luce et bein d'autres n'a bein seux pas grand' connaissance du Jèrriais. Mais ch'est la mode, est-che pon, dé trouver à r'dithe quand nou n'sait pon!

Eune masse d'avièrs aujourd'aniet né d'visent pus en Jèrriais. Qué ch'est eune grand' mêprînse dé la part des îmbéciles dé pathents (car dgiex fais sus dgix ch'est les pathents îndifféthents tch'en sont responsablyes) et qu'il' en ont r'gret pus tard! Hé, tchille însouciance et tchille innouothance! Toutes ches papillottes dé drinnettes et touos ches mêssiotîns d'papi né pensent dgéthe combein mal polis qu'i' sont envèrs les vielles gens quand i' lus angliaîchent dé tchi qu'i' n'comprennent pas au lieu dé d'viser dans la langue du pays. Et chein tchi m'pathaît drôle étou ch'est qué y'a hardi des gens (tchi savent bein l'Jèrriais, en êffet) tchi prétendent êt' touos întérêssis dans l'vièr langage et, sâpré mâtîn, ch'est à peine s'i' peuvent vouos en brédendgi deux' trais patholes - i' sautent tréjous sus l'angliais. Eh bein i' n'vaient don pas qué v'là tch'aide à la tuer, not' vielle langue! D'autres, sans doute, n'en tcheinnent pon d'compte du tout. A ches'là, j'dis - “Pourtchi qu'ous êtes en Jèrri? Né sav'ous pas qué l'Jèrriais est l'langage d'ichîn, comme lé Français en France, l'Angliais en Angliétèrre, lé Breton en Brétangne, lé Chinnouais en Chinne, lé Zouolou au pays des Zoulous? Sabre de bouais, n'av'ous pas honte dé vot' doublye fache et d'vot' condite?” Mais don, n'est pas bésoin d'en dithe pus à d'pathels achocres et bachouards, vaut mus l'penser et s'taithe. I' n'en sont pon eune mie d'mus pour autant et n'saithont jamais tch'est qu'i' manquent quand i' r'fusent dé garder lus vièr langage. Ch'n'est rein qu'quand nou pèrd les vielles gens qu'nou les r'grette et v'là tchi s'applyique à nouos couôteunmes, not' langue, not' caractéthe et toutes les bouonnes vielles choses. Prêsèrvons l'Jèrriais - il en est temps!

Qué la vielle Chronique piêsse vivre longtemps, quand ch'né s'sait qu'pour nouos d'viser dans not' vièr dialecte et nouos exprimmer des pensées jèrriaises du temps passé!

Votre anmîn r'connaissant,
Frainque Le Maistre
La Frontchiéthe,
Ste. Mathie



Chroniques de Jersey 7/8/1943
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises