Ou s'est mucrie, la pouôrre Jeanneton n'a dgéthe un fi d'sé: ou s'est mouoilli san cotillon, v'nant l'travèrs du blié. V'nant l'travèrs du blié, pouôrre Jeanneton, v'nant l'travèrs du blié. Ou s'est mouoilli san cotillon, v'nant l'travèrs du blié. Si tchitch'un achître tchitch'un d'aut' v'nant l'travèrs du blié, si tchitch'un embraiche tchitch'un d'aut', nou dait-i' plieuther? Si tchitch'un achître tchitch'un d'aut' d'valant la vallée, si tchitch'un embraiche tchitch'un d'aut', l'monde daivent-i' l'saver? Si tchitch'un achître tchitch'un d'aut' v'nant l'travèrs du clios, si tchitch'un embraiche tchitch'un d'aut', n'y'en a pon grand dro. Robert Burns Vèrsion Jèrriaise dé "Comin thro' the rye" Geraint Jennings |
Viyiz étout: