Les Pages Jèrriaises

La Merrienne est mârrie

Y'a un homme qu'ou voudrait vaie

à Portînfé,
Saint Ou.

Moussieu l'Editeu,

La s'maine pâssée j'vos avais raconté comment qu'la Merrienne s'était mînse dans la tête dé s'prépather pour la préchaine marche l'tou d'Île, et qu'oulle avait qu'menchi par faithe l'tou du bel dans ses chabots pour endueurchi ses pids. Les vaisîns en faîsaient une rîselée, et mé j'en avais si grand' honte qué j'avais juthé de téléphoner au docteu et de brûle les maufaits chabots sam'di matîn, d'vant qu'ou fûsse l'vée. Mais, heutheusement, Moussieu, j'n'eus pas à l'faithe, car vendredi au sé ou n'en pouvait pûs, et ou m'avouit qu'oulle avait bein d'la peine à se t'nîn d'but et qu'ses pids lî faîsaient si ma qué si j'voulais lyi apporté une hache ou s'en dêf'thait pour de bon. "Je n'sais pas tchèsque jé f'thais sans pids," ou s'fit, "mais y'a tréjous des êcaches."

Un couplye d'heuthes pûs tard oulle avait changi d'idée. "I' n'mé font pas tant d'ma à ch'teu, Ph'lip," ou m'dit, "et j'mé r'souveins d'un r'mède que yunne de mes vielles tantes trouvait bein êfficace quand ses pids li faisaient ma. J'm'en vais êprouver chonna, et i' faut que tu aille me chèrchi les matéthiaux. Né v'chîn la liste, et dêpêche-té."

Et don, Moussieu, j'm'y mînt. À qu'menchi i' fallait d'l'huile de lîn, et pis d'la moutarde, une poignie d'bran, des oignons, des gros colimachons et un crapaud. I' y'avait étout sûs la liste lé boudîn d'un lapîn sauvage, mais j'n'en avais pas l'temps d'aller en tither yun; ch'est en tchi j'pensis que si j'faisais ûsage d'un apprivouaisi, chonna pouôrrait faithe. Quand j'eus ramâssé tout jé l'mînt à bouoilli pour un couplye d'heuthes, éspethant que l'pouôre crapaud n'souffrithait pas trop, et pis j'vèrsis l'mêlange dans une p'tite toûbe que j'trouvis dans la lav'thie et j'la portis à haut. J'vos asseuthe, Moussieu, qué l'odeu n'tait pas trop agréablye!

Pûs tard la Merrienne se mînt à frotter ses gambes et ses pids avec chutte saleté-là, et l'ayant fait trais ou quat'e fais l'préchain jour, ou trouvit, quand vînt l'sé, qu'ou pouvait d'scendre pour san soupé. J'vis bein vite que sis ses gambes et ses pids avaient soufferts, nou n'pouvait pas en dithe dé s'n'appétit! Mais quand ou marche ch'est à p'tits pas et bein douochement, et ch'est ocquo mé tchi fait prèsque tout l'travas. enfîn, Moussieu, j'espèthe qu'l'pièthe est pâssé.

Bein seux, ou s'est r'mînse à liéthe la gâzette, et ou fut un bouon couplye d'heuthes à considéther la longue distchussion dans l's Etats au sujet du rapport soumînt par le Député Farley, président du comité tch'avait 'té nommé pour étudier la louai sûs toutes les formes de chein qu'en angliais nou-s-appèle "gambling". Jusqu'à ch'teu en Jêrri, si nou jouait une gamme de loo ou prenait un titchet à un bézar pour une lott'tie, ou gageait sûs un bidet autchun bord sinon ès courses, nou pouvait êt'e puni. À l'av'nîn ch'né s'sa pas d'même, car la nouvelle louai que l's Etats ont accepté abolitha tout chonna, et les gens s'sont libres dé faithe chein tch'i' voudront avec lûs sous.

"Ecoute, Ph'lip," s'fit la Merrienne, ayant mînt bas la gâzette. "Y'a un homme qué j'voudrais vaie ichîn dans ma tchuîsine, pour li dithe chein que j'crais d'li. Ch'est l'Doyen."

"Ah!" jm'fis,"et tchèsqu'il a fait, le Doyen, que tu n'approuve pas?"

"Si tu as liut la gâzette tu dév'thais saver," ou raîponnit. "Né v'là un homme tchi dit tch'il est contre touos chais changements, mais tchi dit qu'i' faudra l's accepter. Peux-tu comprendre chonna?"

"Eh bein, Merrienne," j'li dis, "I' faut admettre qué j'trouve l'action du Doyen un mio drôle. J'n'crais pas que l'fameux Doyen, Samuel Falle, éthait agi d'même. S'i' n'approuvait pas de tchique chose, ch'est à dithe s'il 'tait contre, rain au monde né l'éthait pas fait voter pour. Mais, comme j'l'avons dit bein des fais, ma vielle, les temps sont changis, et pas tréjous pour lé mûs. Quand-même, n'oublie pas qué l's Etats ont décidé contre un casino et contre une lott'tie publyique. Ch'est tréjous autant."

"Ch'n'est rain du tout," ou réplitchi, "car autchune personne peut êtablyi un casino dans sa maison, et d'vant long tu'en vêrrais des doûzaines dans toutes les parties d'l'Ile. Quant à la lott'tie publyique, i' n'y avait qu'deux vouaix entre les pours et les contres, et j'si convaintchue qu'nou-s-en vêrra yunne d'vant long. Dans l'entretemps, i' n'y a rain tchi nos empêche, té et mé, d'en organiser yunne dans l'vaisiné et parmi nos amîns toutes les s'maines ou touos les mais. J'n'voudrais pas l'faithe, mais y'en étha d'une autre opinion."

Comechonna, Merrienne," j'li dis, "tu n'aprouve pas de chutte nouvelle louai?"

"N'm'en pâsle pas," ou dit, "car quand j'y pense, l sang m'monte à la tête."

Après chonna, Moussieu, ou voulit saver si y'avait ocquo autchun dangi d'une "strike" de travailleurs, ou si l'troublye avait dispathu. Oulle avait liut l'rapport de la séance des Etats, mais ou n'avait pas comprînt chein tch'avait 'té décidé. "Es-tu pûs savant qu'mé, Ph'lip?" ou d'mandit.

"Un mio," j'li dis, "mais pas hardi. Par chein qu'j'en vais, l'affaithe est r'mînse pour lé moment, mais yun d'chais joura ou r'veindra, et dans l'entretemps lé Sénateur John Lé Mèrquand et sa résolution peuvent aller s'prom'ner. Ch'est un comité tch'a chonna en main, et il est pour soumettre un rapport, mais pèrsonne ne pathait saver quand tchi. Dans m'n idée toutes sortes d'choses pouôrraient s'arriver d'vant la soumission du rapport, et ch'est pûs qu'probablye qué nou n'en r'ouïtha pas pâslé. Avec chonna, y'a tréjous une chance qué not'e Sénateur, un batilleux si jamais y'en a yeu yun, voudra ocquo en saver pûs long. Si ch'est d'même, il est împossible de saver tchèsque en s'sa la fîn. I' faut vivre en espéthance, bouonnefemme."

Ph'lip
Evening Post 19/3/1960
 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises