Ch't'année quand j'mèrtchons les huit chents ans d'not' lian partitchulyi auve la Couronne, ch'est întérêssant d'penser qu'lé mot couronne fut donné ès Angliais par les Nouormands. Et né v'chîn acouo eune poutchie d'mots Angliais du Nouormand.
Av'ous réalisé qu'un pocket 'tait eune pétite pouque, chein qu'nou-s'appell'lait au jour d'aniet eune poutchette? Si j'acatons cat' en pouque, les Angliais préféthent un pig in a poke. Et né v'là not' mot Nouormand acater tchi donnit ès Angliais lus pathole cater.
En Jèrri, j'aimons bein acater et boutitchi, mais en Dgèrnésy il' aiment mus choppaï car il' ont gardé l'vièr mot Nouormand choppe tchi d'vînt shop en Angliais.
Quand nou couque, nou soulait faithe sèrvi un cauldron ou un caûdron pouor du fricot tch'est caud. Et lé can Angliais est not' canne Nouormande, même si j'avons prîns en êchange lé mot tinne ès Angliais étout!
Lé mot catch en Angliais vînt du mot Nouormand cachi - ch'est la vèrsion Française du même mot tchi nos donnit chase et chasser. Et les tchians d'chasse d'meuthent dans eune canniche, tch'est en Angliais kennel, acouo un mot Nouormand.
Un causeway et not' caûchie veinnent d'la même originne Nouormande pa'ce qu' sont pavés auve d'la pièrre dé caux.
Et la caboche et lé cap'taine nouos mouontrent étout lé c typique du Nouormand où'est qu'lé Français a un ch.
Mais l's Angliais ont gardé l'mot d'originne Nouormande castle. J'avons acouo l'mot câté dans des noms d'pliaiche: Lé Câté, et pis Les Câtchieaux à La Trinn'té, et Lé Câtillon, et les Dgèrnésiais ont lus pâraîsse du Câté. Tout coumme, j'faîthons sèrvi achteu eune vèrsion înfluencée par lé Français: lé châté.
Assa, y'a un fliotchet d'mots dans la langue Angliaîche tchi vîntent d'la vielle langue Nouormande, mais ouaithe qué j'ayons ieu l'mot fliotchet du vièr Norrouais, l'Angliais avait dêjà san mot Gèrmannique flock avant la Contchête!
Geraint Jennings
Viyiz étout: