Le Ménage ès Feuvres,
St. Ouën.
Lé 14 dé juin, 1980.
Moussieu l'Rédacteu,
M'èrvèlà en Jèrri acouothe eune fais pour y pâsser l'êté et r'aver l'pliaîsi d'bagouler en Jèrriais, auve mes vièrs anmîns. Hélas! I' n'y'en a pus bein des pièches par les c'mîns, d'ches vièrs anmîns. Et i' y'en à mains châque année. Iun d'ches jours, si j'continnuer à gabather sus mes pids d'driéthe, j'crains qué j'mé trouvethai tout seu d'ma sorte.
Quand j'pâsse par la maîson ou'est qué j'vis l'jour la preunmié fais (oulle 'tait appelée La Forge dans chu temps-là) et qué j'vai la grand' porte d'entrée à la forge èrmachonnée, v'là tchi m'ramémouaithe qué l'temps jadis n'est pus et qu' ch'est à bein près seux qué chutte grand' porte né r'sétha janmais ouvèrte pour l'entrée des fèrmièrs du vaîthinné et lus j'vaux - des j'vaux qué, même dans jannèche dé y'a huiptante ans, j'connaîssais lus natuthes îndividuelles viyant qué j'ouïyais man P'pèe et man Papa en pâler souvent. Y'en avait des forts et des faillis, des tchoeuthus et des pièrcheux, et il' 'taient dé bein des couleurs - des bliancs, des gris, des bruns, des châtains et des rouans.
Man P'pèe, tch'avait à les fèther, les nommait pûtôt d'après lus condites dans la forge qué d'près lus condites dans les limons d'hèrnais ou d'vainne, et pour li il' 'taient trantchil'ye, rosse ou quédolle. Pour mé, il' 'taient un objet d'respé et d'admithâtion viyant tch'il' avaient eune duthe vie et ouathe qu'étant forts assez pour lus r'bînfrer contre eune tâche trop penibl'ye i' lus soumettaient à travailli comme des mèrcennaithes pour lus maintchain, et tchiquefais un coup d'fouët comme rêcompense. Et à tchi tch'i' pouvaient aspither à la fîn d'lus duthe vie d'travas? A s'lôvier au solé dans un bieau pré pliein d'hèrbe et d'abri? Ah mais nannîn! Au contraithe, lus rêcompense 'tait généralement l'abattoir. Heutheusement, ch'tait eune mort subite.
Man respé et m'n admithâtion pour lé j'va fûdrent acouo agrandis pus tard dans ma vie quand j'mé trouvis en selle sus iun à la dgèrre dé 1914-1918. J'tais dans l'Artill'lie Rouoyale dé Campangne, et dans chu temps-là ch'tait les j'vaux tchi halaient les canons et caissons dé bord-t-en autre sus l'camp d'batâle dans touos temps, plyie, solé, bliâse ou tempête. Et pon d'êtabl'ye et un bouan liet d'êtrain pour lus r'poser la niet. I' fallait rester et couochi d'houors à l'înjuthe du temps niet et jour. Et il' 'taient tués ou bliessés comme les soudards, mais en cas d'bliesseûthes i' n'pouvaient pon êt' souangnis et poupotés par les belles nosses dans l's hôpitchieaux. I' fallait les tither sus l'camp d'batâle pour les empêchi d'souffri trop ou sangni à mort.
En reunminnant au sujet du temps pâssé, j'sis content tch'i' y'a acouo tchiques Jèrriais dans l's envithons d'man vièr ménage. Mais nou peut les conter sus ses dgiex dés. Y'a acouo quand même les vielles rues ès alentours tchi n'ont pon changi fort, et ch'est mangnifique dé vaie les vièrs nom affichis l'long des fossés. L'nom d'la cheinne où'est tch'est la forge et la maîson d'ma naîssance est La Rue Féthiéthe. Oulle est entre La Rue d'Haut et La Rue d'La Trape. Ch'est seux qu' nouos anchêtres avaient eune raîson pour nommer châque rue, et ch'est assez r'mèrquabl'ye qué l'mot féthiéthe est ferrière en Français, et en consultant l'Dictionnaithe Petit Larousse j'trouve qué l'mot ferrière veurt dithe Un sac de cuir renfermant les outils d'un maréchal-ferrant ou d'un serrurier. Eh bein, comme un fétheux dé j'vaux est appelé un maréchal-ferrant en Français, j'pouvons-t-i' penser tch'i' y'avait p't-êt' des forgeurs dans La Rue Féthiéthe même des chents ans d'vant m's anchêtres forgeurs, et que v'là tch'avait donné l'nom à la rue? I' faut qué jé d'mande au Docteu Fraînque Le Maistre tch'est tch'il en pense, car i' n'y'a pon au aut' homme en Jèrri tch'en sait autant comme li au sujet des noms dé lieu et d'rues d'l'Île.
I' sont vrainment întérêssants, ches vièrs noms d'nouos rues. Y'en a, par exempl'ye, tchi vouos rappellent des trajédies, comme La Rue à La Pendue. Et y'a La Rue d'La Trape. Ch'est seux que ché n'tait pon eune trappe à souothis tchi fûsse l'objet d'chu nom-là, mais tchi sorte d'trappe?
George d'La Forge
Viyiz étout: