Les caractéthes:
John |
Passe mai accou eunne tassée thée s'y pliaît. |
Louise |
Oui d'jà. |
John |
La g'niet passée j'pouvais pas dormi, et j'tais a pensé. Ch'est t'y drolle qu'ai la vie. quant not fille tait p'tite n'ou bâtissait des chateaux en l'air. Et j'navons pas tait trompées, car ch'est eunne p'tite d'maiselle. Mais Louise pourt'chi j'adoptîmes unne autre fille, j'ethaimes deu nos satisfaithe de la notre. |
Louise |
Ergarde John j'pouvons pas nos entre biâume pour ch'là. J'ai fimes pour le mus. |
John |
Vaithe tu'as raison, mais t'chi difféthence entre les deux, not Marguerite est dans un grand College et si n'y'arrive pas d'ma oulle y'tha un bu, et la Jane est eunne petite garce, ou s'en fiche. |
Louise |
J'devthais pas dithe, mais sait tu a t'chille heuthe qu'ou l'a rentré la g'niet passée. |
John |
Nonnin. |
Louise |
Trais heuthes. |
John |
Ch'n'est pas possiblye, arrête qu'oulle arrive a bas, j'menvais t'y y'en chanter, tu sait bein ou s'en va es t'chans. Acheteu j'y er'pense j'ai entendu t'chique euns grinni souous la f'nêtre dans la g'niet ch'tait yi j'pense bein, oulle avait un gas auve yi. J'me rappelle quand j'allais avec tait y fallait tu fusse rentrée a neuf heuthes du sé, et si tu n'avaient pas tait a l'Eglyse ch'taient pas veue du tout. |
Louise |
Mais tu sait bein ch'tait trop du chenna. |
John |
P't'etre bein, mais au jour d'agniet ch'est l'autre extrême. |
Jane entre tenant la tete |
|
Jane |
Helas' t'chi g'niet, et j'ai t'y mal a la tete. |
John |
Ch'n'est pas tout ch'la, ouest tu fu hier au se, et a t'chi l'heuthe as tu rentré. |
Jane |
J'men rappelle pas, mais tu pasle d'eunne bordée tait. |
Louise |
Dit a ton pépee ma p'tite, j'sommes bein genées. |
Jane |
J'tais a er'garder eunne boutique, quant ne v'la un gamin t'chi m'dis Hello', et j'ly dis Hello', et etant bein esl'vée j'arrêti a l'y pasler. |
John |
Tu veurs me dithe qu'ai tu pasli a eune estrangi, t'chi nom avait t'y. |
Jane |
PERSONNE savent pas son nom, mais tous l'appelle Ringo. |
John |
Ringo' Ringo' j'ai oui chun nom la d'vant. |
Louise |
Et mai étout. |
John |
Ah' sait bein acheteu, ch'est y'un ch'est inscetes et la t'chi gagni eunne médaille pour faithe des heurles. T'ch nom t'chils ont déjà. |
La Musique joue, Oh' j'taime bein Yai Yai Yai. |
|
John |
Freumne nous chenna hors, j'pourrais en faithe autant avec eunne castrolle. |
Jane |
Et bein esprouve s'y. |
John prend eune castrolle et un poker et imite. |
|
John |
La continue. |
Jane |
Y mai d'mandi d'aller avec l'y es t'chans et m'y donnit douze sous pour metter sus un t'chan, mais y gagni pas ch'tait eune t'chan d'bois mais Ringo gagni chinq louis, et il inviti touous les jeunes gens a baithe eunne fais. |
Louise |
Ah' ma p'tite Jane j'espèthe qu'ai tu n'bu pas. |
Jane |
Ah' ma fait S'y j'bu deux ginnes. |
Louise |
Ch'n'est pas possiblye. |
Jane |
Pus qu'ai ch'la y m'donnit un p'tit sucrin, mais tu pasle t'chi taient bouans tait, j'mai trouvi tout drolle, ch'tait yeun d'mes p'tits moments. |
John |
T'chi couleur taient t'y. |
Jane |
Ils taient pourpre. |
John |
Souanne bein d'nen prendre pas d'autre. Ch'est eunne drogue. |
Jane |
Y s'en va m'en donné eune boitée asessé si j'apporte douze sous. Y ma dit t'chi taient bouans pour catouillyi l't'choeu. |
John |
J'men vais téléphoné au Chantn'yi. |
Louise |
Va douchement John. |
Jane |
Tu n'gagne pas rein, il tait la etout. |
John |
Si er'prend pour Chantn'yi, j'vote pas pour l'y, ne l'ervait pas. |
Jane |
J'menvais l'vais assessé. |
John |
Va t'en soigni les poulles d'vant qu'ai j'perds ma colèthe. |
Jane s'en va |
|
Louise |
Mom pourre John pourt'chi j'avons tant minsèthe, j'avons tréjous fait d'not mus. J'ai bein d'la peine. |
John |
Et mai étout, mais t'chi faithe, j'lavons adoptée et faut bein l'esl'vé, j'avons touous les deux fait d'not mus, mais appathément n'y'a rein a faithe. |
Jane rentre portant un coq |
|
Jane |
Le Coq est mort. |
Louise |
J'eunne sait de t'chi qu'il est mort. |
Jane |
D'la pépie. J'lai trouvé dans mittan du poulayyli et toutes les poulles taient a g'nors le tout d'l'y. J'menvais l'pieummé pour le met au fou. |
John |
Env'yie lé a la mais. |
Jane |
Si Bill peut mangi du cat stewé, y peut mangi du coq. |
Dit en s'nallant |
|
Mon pourre v'y'i tes peines sont a bu, y s'en vont d'manchi. |
|
Le téléphone sonne |
|
Louise |
J'navons pas accou y'eu d'nouvelles de Marguerite. Le Coq est mort. Nonnin, le Coq du poulayyli, le sien t'chi fait que que l'eux chueue. Abetôt Mamam. Ou ouait si haut. |
Le téléphone sonne |
|
John |
Hello' t'est Ringo, ah mon brûlé si tu r'vait ma fille j'tai teurthéte l'co. Nonnin' ou s'en vas pas d'paslé. |
Louise |
Tu n'peux pas l'èrfusé. |
John (crie en haut) |
Jane. |
Jane |
Hello Ringo, mon pèthe ne veurs pas |
dé côté |
|
Apporte eunne eschelle et mai la a la f'nêtre de d'vant. |
|
John |
J't'ai d'fends d'aller avec l'y. |
Jane |
Il a eun t'chan a vendre. |
Louise |
Acate l'ai John j'en voudrais bein y'un. |
John |
Tu n'veurs pas m'dithe qu'ai tu veurs trainer un t'chan avec eunne chaine. |
Louise |
J'ai l'veurs si pliaît. |
John |
Combien t'chils en veurs. |
Jane |
Chinq louis avec la chaine. |
John |
Il est pus chi qu'ai l'beurre, dit l'y j'y'en donnait un echu. |
Louise |
T'chi sorte est'chest. |
Jane |
Un poudelle ou podelle. Tu pas l'ave et y s'en va v'nin avec assaisse. |
à Louise |
|
J'tai er'vai a trainer un t'chan par les routes. |
|
(et imite) |
|
Louise |
Pourt'chi pas d'autre femmes le font. |
John |
Mais si tu crait qu'ai viyant t'chi ma donnait un t'chan t'chi s'en va aller avec tait, y s'trompe bein. Arrête va. |
John s'en va. |
|
La clioche sonne. |
|
Jane |
Ch'est eunne lettre de Marguerite. |
Louise |
Donne mai l'a. |
Jane |
Oulle est addréche a mai |
(Ou s'met a yaithe et rit et rit.) |
|
John rentre et il est a paslé a t'chiqu'n a la porte. Y crie haut. |
|
John |
Tu'est un pathent a Ringo, va t'en lavé, tu veurs du travas, tu n'pourraient pas seulement traithe eunne vache a sec, va t'en coupait tes ch'veux. |
(Freumme la porte et dit comme a l'y même) |
|
Un maniethe de mousse t'chi veurs eune job, j'n'sait pon si ch'est un garcon ou eunne fille. |
|
A Jane |
|
Ouest tu'as yeu chuttre lettre et la. |
|
Jane |
Ch'est d'Marguerite. |
John |
Donne mai l'a. |
Jane |
Nonnin |
John courre soutre y'i et Jane met la lettre en d'sus son g'nou et sauve dehors. |
|
Louise |
J'n'comprends pas ch'la, pourt'chi qu'oulle a escrit a Jane. P't'etre qu'oulle est malade. |
John |
Ch'est yeunne de ses farces. |
Jane rentre. Et dit |
|
Jane |
Ch'est l'Recteu il est marri il a trouve la biche dans son gardin. Mercis Moussieu, j'vos dithais bein d'entre mais la faithe ne va pas. |
Le téléphone sonne. |
|
John |
Hello Mamam. Oulle est genée pour le coq, si j'avons yeu des nouvelles mais ne t'en vin pas. |
La clioche sonne |
|
Jane respond et dit |
Chez un télegram de la Suisse. |
(Oulle donne a Louise) |
|
Louise |
Ouvre et l'ai John, ches p'têtre de mauvaises nouvelles, j'en tremblye. |
John l'ouvre et s'ecrie. |
Chez Marguerite ou s'en vin agniet - avec un ami. |
Louise |
Chez p't'etre son jeune homme, mais ch'est p't'etre unne jeune fille mais ch'la fait d'rein. Oh' t'chi joie? |
Louise va au telephone et dit |
Mamam vin t'en tout d'un coup oh' fiche du coq. |
John |
Jane. Va t'en lavé, et grais tes ch'veux et change ta robe. Si ta soeur te vait d'meme oulle e'tha honte, et sus toutes choses ne l'y pasle pas tes sucrins. Entends tu? |
Jane dé côté |
Y sont vont avait un chocque. |
La clioche sonne. |
|
Louise |
Va vite John. Chez yeux bein seux. |
John va à la porte et l'ouvre et vait deux betes nicks, et lus dit |
Nonnin Mercis j'navons pas besouin des gens comme vous |
(Freumne la porte. et a Louise) |
|
Ch'est deux betes nicks, ch'est desgoûtant, sait pas même si ch'est des graçons ou filles. |
|
Jane rentre pas changie |
|
John a Jane |
J't'avais dit d'aller laver. |
Jane |
J'ai bein oui me, ch'est des betes nicks, pathait auussi bein qu'eux. |
Louise |
Pour me faithe plaisi ma p'tite va t'approprie. |
La porte ouvre et les deux betes nicks entrent. |
|
John |
Ou s'en avez d'l'affront. J'vos ai dit d'fichi l'cant, allons en route. |
Marguerite |
Tu m'erconnais pas don, chez ta Marguerite, la sienne qu'ai t'adoraient. |
Louise met la tete dans les mains et s'ecrie |
Ch'n'est pas possyble. |
John |
Mais absolument ch'est un rêve, tu n'est pas not chiethe Marguerite. |
Jane (dé côté) |
J'vos avez bein dit d'vos prepathé pour un chocque. |
John (téléphone a maman) |
Mamam' ne t'en vin pas, tout est changi abetôt. |
Marguerite |
J'ai grand r'gret de m'presenté d'même, mais chez tout a fait necessaithe. A not College y en a de toutes les sortes, de toutes classes, jusqu'a des naithes, des filles adoptées, mais sommes toutes considethées d'être de la meme classe. Quant j'arrivi au College y m'appelaient eune poupette, eune carree, et bein d'autres choses qu'ai j'peux pas vos dithe, et les premiers trais mais j'eu eune vie quasiment insupportable, j'nai pas honte de dithe qu'ai plieuthi bein des fais. |
A Louise |
|
Memes, ne prend pas trop a t'choeu ma vielle car... |
|
John |
N'en v'la assez, et t'ch'est est chu perrot la avec tai. |
Marguerite |
Ch'est un grecque. Son nom est Pietro Soudisanto. |
John |
Il a bein l'air d'eune bolée d'graisse. |
Marguerite |
Ne sait pas insultant s'y plait, j'vai bein sommes pas les beinvenues, et comme chenna j'n'avons qu'une chose a faithe, et ch'est de nos s'nallé |
(Prend Jim par le bras et sont vont a la porte) |
|
Louise (en plieuthant) |
Margeurite' Marguerite' ne t'en va pas, ne t'en va pas. |
John |
Laisse les allé. |
Marguerite (a la porte) |
Mon pourre v'y'i, tu crait tes bein sage, mais helas tu'as un tas t'chi apprendre. |
(Marguerite et Jim s'en vont). |
|
John (la tete dans les mains) |
Et bein, Louise, ma vielle, ne v'la résultat de ton sacrifice, no dévotion, de nos ambitions, n'ou ethait jamais penser. Rappelle tait qu'a matin j'paslâimes de not châté en l'air, et bein le v'la bein t'chulbuté. |
Louise |
Et j'me d'mande, pourt'chi, j'avons tout ch'la t'chi nos faut autrement, est'y possiblye qu'ai j'avons tait trop ambitieux et sans l'voulé tu'as tait un mio trop du. |
Jane |
La' ou viyiez bein acheteu, ou s'avaient mins touous vos sou pour faithe eune d'moiselle de Marguerite. Mai, j'tais rein et bein n'en v'la l'resultat ou n'voulez pas accepté les temps d'acheteu mais ou savez bein les temps changent. |
(continue) |
|
Et veulle ou n'veulle pas y faut l'accepté et si oulle n'voulez pas, ausse bein tappé vot tête contre eune muthaille. |
|
La clioche sonne. |
|
Louise |
Jane, va respondre, j'ai n'somme pas en etat de l'faithe. |
Jane va a la porte et l'ouvre toute grande, et Marguerite et Jim entrent dans lus habits ordinaithes. |
|
Marguerite s'en va tout drait a sa methe et l'embrache. John veurs faithe la meme chose, mais Marguerite l'arrête. |
|
John |
Ch'tait eune farce. |
Marguerite |
Ch'tait pas eune vraie farce, mais eune espreuve, et s'y plait faut tu m'escoute. Jane m'a escrit a m'dithe comment tu n'as tréjous contre y'i. |
John |
Mais tu sait bein... |
Marguerite |
Ch'est a mai la patholle. |
(dit a Jim) |
Va t'assiethe s'y plait. |
J'vos asseuthe qu'ai d'vant faithe chunne'chin y'ait donné un tas d'pensée. J'en ai pliéthe même, mais ayant yeu l'opportunité d'aller au College, j'ai apprins bein d't'chi. Tu n'as pas accou realise qu'ai sommes eune nouvelle génération, mais tu sait bein n'ch'est pas viyant q'nou vait sus la Poste touous les siers qu'un tas jeunes gens sont en embarras, qu'ai j'devtahime êtes tous tathées avec la meme bringe. J'aime ma soeur telle qu'oulle est. J'ai y'eut un grand avantage sus yi Tu sait bein pépes faut tu l'encouthage. As tu realisé qu'oulle est a sacrificié sa vie pour vos soigni. Est t'alle appreciée. Nonnin. La j'en ai dit assez. Mais y s'en va fallait tu decide. Est tu prêt a accepté Jane tel qu'oulle est. Ou adoptites Jane pour ma compagnie et ou tetes viers assez pour realisé ch'la qu'ou faisaites. La Loi d'adoption d'mande qu'ai vos esfants adoptées ou pas ont droit es memes privileges. Et tais Mémès, tu'est bein tranchille, mais j'veurs pas d'faithe de peine, tu m'as tait trop bouanne. Avec vot permission j'allons couochi ichin asessé, v'la t'chi vos donna eune chance de vos decider, mais realisée bein qu'ai si ou n'êtes pas prêt a accepter ma soeur telle qu'oulle est, j'vos dit bein séthieusement ou s'en pas s'en v'nit avec mai. Je sis prête a sacrifié ma vie pour y'i. |
|
Louise |
Le jeune garcon, et t'y'i ton jeune homme. |
Marguerite |
Ah' mais nonnin, je n'avions pas seulement pensé. Il est estudiant étout. J'nos entre aidgions, chez tout. |
Jim (se leve et dit) |
J'peux vos dithe qu'ai vot ville est la pus populaithe du College. Tous l'admithe et quant a mai ou m'a tait eune diverse aide, mais la t'chestion de sa soeut l'y fait un tas d'peine. J'voudrais plaid'gi avec vous et ou vos en er'grettez pas. |
John |
Jeune homme chez bein paslé, j'allons pas arrêté jusqu'a d'main |
Louise |
Oh' John, j'ten pris accepte. |
John |
J'ai yeu tors. Marguerite téléphone a Mamam de s'en v'nin. |
Marguerite va au téléphone |
Helos Mamam, chez ta Marguerite t'chi pâsle vin t'en tout d'un coup. Oulle est a maintchi deshabilliee. Chez bein met ta casaque par dessus tout. |
John |
Marguerite vin t'en ichin. |
Louise et John la prenne par la main. |
|
Des acheteu ou êtes nos deux filles. |
|
Dit a Jane |
|
Vin t'en ichin. Il tait possiblye qu'ai par ma stupidite, j'éthions perdu l'amietie de nos deux filles. Y faut qu'ai l'jeune homme et tait restent ichin duthant les vacances. |
|
A Louise |
|
Not fille t'chi tait perdue est ertrouvee. Y faut célebré, un festin pour tous. |
|
Jane |
Ch'est dommage qu'ai j'donni l'coq a Bill. |
La clioche sonne |
|
John |
Jane va a la porte, s'y plait, pour eune bouanne fille. |
Jane |
Ch'est l'recteu la biche er'tait dans son gardin. |
John |
Fait l'y mes excuses, Donne l'y'i chinq chelins pour s'n'églyse. |
Jane va l'y porté les sous et trouve le chan a la porte et rentre. Et dit. A Louise. |
La mémes ne v'la ten p'tit t'chan. |
John |
La tous son contents. D'la musique. |
Et nou dance es Beatles. |
Viyiz étout: