Petite Comédie en un Acte.
La scène est dans eune p'tite Cour.
Personnages:
Le Juge
Le Greff'yi
Les Parties au procès
Laïesse Ernon, fils Ph'lip
Les Témoins
Cliément d'Caen, fils Aaron
Juge |
Ne v'lo l'audience ouverte et l'Tribuna est prêt, |
App'lez, Moussieu l'Greff'yi, les parties au procès. | |
Greff'yi | Laïesse Ernon, fils Ph'lip, contre Esther Ann Vigot, |
Veuve Edouard Lesbithé, d'auprès du "Panigot." | |
Cause, en Dêdommag'ment pour violence et affront. | |
Affaithe env'yée en preuve | |
Juge | Alors, app'lez les noms |
Des difféthents témoins. App'lez, Moussieu l'Greff'yi | |
Greff'yi | Cliément d'Caen, fils Aaron, Joseph Le Boutill'yi |
Avanchiz s'i'vos pliaît - Elizabeth Venement | |
Juge | Ou promettèz, témoins, d'raconter fiabl'yément |
Tout chein qu'ou pouvez dithe au sujet du procès | |
Ou n'exagér'rez pas, ou du mains pas exprès | |
Mais dithez chein qu'est vrai sans en ajouoter pus | |
Et sans omettre rein - Lév'ous! | |
Témoins | Nou f'tha d'san mus! |
Juge | Ou connaissiz la cause, ach'teu j'allons c'menchi; |
Tch'est qu'est l'preunmyi témoin? Vos pliaît-i' avanchi? | |
Bon, ch'est vous, Cliément d'Caen! | |
Cliément | J'peux-t'i pâlé l'Jèrriais? |
Moussieu l'Juge. Ou viyiz, j'n'sais pas l'haut français; | |
J'le comprends bein assez mais j'le d'vise un mio ma' | |
Juge | Ne vos dêrangiz pas; nou pâle au Tribuna, |
Ichin, du mus qu'nou peut, car ou viyiz, j'comprenons | |
L'angliais, l'français, l'latin, l'jèrriais, tchique mots d'breton | |
Et pis j'avons acquo, serrés dans notr' titheux, | |
Un lexique espagnol, et un dictionnaithe ou deux, | |
Le drouait d'pâler sa langue est erconnu pour tous, | |
Nou vos d'vis'sa jèrriais pour qu'ou seyiz sièz vous. | |
Ach'teu tch'est qu'ou savez? | |
Cliément | Eh bein, Moussieu, n'ev'chîn |
L'affaithe. Un jour ches Stembre, en allant par le c'min | |
Qui va de man côtil jusqu'au bas d'la falaise, - | |
Ch'est un p'tit c'min d'brebis qui n'a dgethe qu'un pid d'laize | |
J'entendis tout d'un coup tchiqu'un crié 'au s'cours' | |
J'couothi travers bruyèthe et geon en copant court | |
J'faill'yi même êcraser un malheutheux lapin, | |
Qui dormait sus san r'pas et n'm'entendait pas v'nin. | |
Un bieau lapin, ma fé! Si j'avais ieu man tchian, | |
I' vos l'ethait gav'lé. | |
Juge | Allons don', Mess de Caen, |
N'perdez pas les moments d'la Cour! Chu lapin-là | |
A-t-i' tchique rapport au procès? | |
Cliément | Ah, nannin-dja. |
N'evchin chein que j'trouvi quand j'vins au plien d'la mé | |
Ch'tait Missis Lesbithé, qu'était à s'lamenter. | |
San visage était vert comme un pouothet ou eune chour, | |
L'ieau ruiss'lait dans san dos; oulle avait les daigts gourds | |
Ses ch'veux 'taient touos dênouès, ou grenottait d'la fraid, | |
En t'nant bouon dans sa main le restant d'un chapé. | |
Ses cotillons trempès cliuttaient à ses dgethets, | |
Nou-s'éthait quâsi dit qu'oulle avait mins des braies | |
Enfin, ou 'tait, Moussieu dans un êtat pitchiabl'ye - | |
Ou n'avez janmais veu rein d'aussi minséthabl' ye. | |
Avec les p 'tits miots d'vrai, restès parmi ses g'veux | |
Tchi l'éthait veue au sé, nou-s'en éthait ieu peux! | |
Mais d'jour, ch'est difféthent et j'fus prins d'compâssion | |
En viyant combein triste était sa position. | |
J'la prins donc par un bras, et sans perdre un moment | |
J'la fis grimper bouan rond, j'n'sai pon trop comment | |
Jusqu'au haut d'la falaise. Oulle avait l'corps tout g'lé | |
S'oulle avait resté d'même oulle éthait attrapé | |
Ch'est seux, tchique rheumatisse ou tchique autre mauvais ma' | |
Lumbago, neuralgie ou fraid dans l'estouma'. | |
Nou n'dait janmais rester auve ses habits mouillies; | |
J'la fis entrer siez mé - tout vier garçon qué j'sis | |
J'lis prépathis d'abord un raide bouon grand verre caud, | |
Et pis j'la condîsit jusqu'à ma chambre, à haut, | |
Et j'lis dis qu'aussitot qu'ses habits fraids s'saient hors | |
I'faudrait bein caud'ment s'env'lopper par tout l'corps, | |
Et tâchi d'rêcauffer, et que dans un clyin d'yi, | |
Tchique vaisine arriv'thait et s'rait prête à lyi aidgi | |
En li apportant d's habits et tout chein qu' i' faudrait | |
Pour la r'mettre sus pids aussitot qu'ou pouorrait. | |
J'la laissi donc de même à s'arrangi d'san mus - | |
J'm'en fus siez la vaisine, oulle 'tait sus l'pas de s'n us | |
J'la mins vite au couothant; ou fit chein qu' i fallait | |
Je n'sais pus rein, Moussieu, sinon que quand ou s'n allait | |
Ou passit par le clios et m'dit qu'ou me r'merciait. | |
Juge | Ous avez 'té, faut l'dithe, un bouan Samaritain; |
Ch'est l'travas d'un brave homme et d'un vrai citoyen | |
D'sauver un être humain ou d'empêchi sa mort; | |
D'êviter l's embarras et les frais d'la l'vée d'corps | |
Greff'yi | Allons, l'préchain témoin, Elizabeth Venement. |
Racontez chein qu'ou savez concernant l'évènement. | |
Elizabeth | A pâler vrai, Moussieu, j'n'en connais pas bein long; |
J'couothis siez Mess De Caen auve un tas d'cotillons | |
Et tout chein qui fallait pour rêcauffer les sens, | |
D'un corps qu'est engourdi dé d'pis aussi longtemps. | |
Missis Lesbithé 'tait dans un divers chagrin, | |
Ou lermait, ou plieuthait, ou 'tait tout l'temps enfin | |
Comme au m'sespé d' sa vie. Ou n'savais pon tchi faithe | |
J'la consolis d'man mus; chatchun a sa manièthe. | |
La meinne eu un mio d'bouan, bétot ou r'prins ses sens | |
J'lis coulis mes habits et l'em'nit siez ses gens. | |
Juge | Ou n'vos dis pas, Missis, pour tchi cause ou raison, |
Qu' ou s'trouvait sus la grève? Allait-alle au paisson? | |
Elizabeth | Man doux! Moussieu, tchi don qu'oulle éthait 'té pêtchi? |
La femme, au jour d'aniet, n'veurt rein d'un té mêtchi | |
Mais, d'pis qu'ou m'le d'mandez, ou m'dit que san bieau-fis | |
Allait bein souvent là quand il avait ieu du d'vis | |
A la maison. Ou fut pour lis pâler deux mots | |
Là bas - mais i'la prins et la pitchi à l'ieau. | |
Laïesse | Ou vos dit chonna? |
Elizabeth | Mais bein seux, qu' ou me l' dit. |
Laïesse | Et vos dit-alle étout pour tchi raison qu'je l'fis? |
Elizabeth | Nannin pas pus que ch'là! |
Greff'yi | Ch'est bein, all'ous-en! |
Juge | Le préchain témoin... ch'est vous - racontez carrêment |
Tout ch'qu'ou savez! | |
Joseph | J'sis l'domestique à Mess de Caen, |
Et lundi, j'fus r'porter le patchet, en m'prom'nant... | |
Juge | Tchi patchet? |
Joseph | Mais l's habits qu'Missis avait laissi |
A s'tchi d'vant l'feu, pour ervenin les qu'si. | |
Ou comprenez, Moussieu, Mess de Caen n'voulait pon | |
Aver un tas d'ité à remplyi sa maison. | |
Ni mé nin'tout, ma fé! Le preumnyi jour de plyie | |
J'm'en allis r'porter tout; y'en avait deux bîndgies | |
Juge | Av'ous tchique chose à dithe en votre défense aniet, |
Laïesse Ernon? - Dith'ous qu'ou-s avez r'gret? | |
L'êvidence me pathait tendre à corroborer | |
Chein qu'a tout l'temps prétendu pliaignante, à saver: | |
Qu'au Dou de la Mé, l'dit jour, sans rime et sans raison | |
Ou fut fliantchie à l'ieau, par vous, Laïesse Ernon, | |
Qu'avez mathié sa fille et qui la detestait; | |
Tch'est qu'en est? Expl'yitch'ous! | |
Laïesse | Moussieu L'Juge, êcoutez, |
J'vai bein qu'ou counnaissiz la pathenté, hélas! | |
Qu'i y'a entre lyi et mé; ch'est là tout l'embarras. | |
Missis L | Là! viy'ous Moussieu l'Juge, i' c'menche à m'insulter |
Juge | Chut! N'interrompez pas, laissiz-lé donc d'viser! |
Laïesse | Tout l'long des jours, ou n'fait que d'picagni tout l'temps |
Missis L | Oh! ! Moussieu lé Juge! |
Juge | Assez! N'faut pas, à chaque instant |
Interrompre ichin d'même! Ou nos pâl'lez bétôt. | |
Laïesse | Je n'peux pus, Moussieu lé Juge, aver autchun erpos; |
J'en sis réduit souvent à sorti d'la maison | |
Et filer hors d'la vaie - ou j'perdrais ma raison! | |
Car ch'est picagne ichin ou bein picagne ilo, | |
Assez pour que l'pus sage en s'sait tout d'un coup fo | |
J'allais donc d'temps en temps pêtchi dans l'Dou d'la Mé | |
Et j'lis donnis ma pêque espéthant d'la r'calmer... | |
Missis L | Pour mé calmer? L'affront! Ch'tait pour la fricachi! |
Juge | Allons! N' en v'la assez. N'allez pas r'c'menchi! |
Laïesse | Ch'tait tout en vain, Moussieu, mais ne v'lo qu' un matin |
Avec ma vaule et m's ains i'oubliais man chagrin | |
En happant du maq'thé, quand tout d'un coup j'entends | |
Des cris piteurs, tout près. J'me r'touanne au même instant, | |
Et tch'est que j'vais? Un corps de femme en un lopin, | |
S'en v'nait pardessus l'geon rouollant avau l'c'min! | |
Le pid l'y avait mantchi, ie l'vis bein tout d'un coup | |
Et ou n'par'venait pas a s'rattraper du tout. | |
Ou rouolle et rouolle et rouolle et rouolle et rouolle acquouo | |
J'pensais qu'à tout moment ou s'n'allait s'casser l'co | |
Missis L | Ou-s'éthiez bein voulu que j'l'éthais fait, est-che pon? |
V'la qui vos êthait fait pliaisi...! | |
Juge | Mais! allons donc! |
Faut-i'vos l'dithe acquo? Tais-ous, Missis, tais-ous! | |
N'faut pas d'interromptions! Ch'est la regl'ye pour tous. | |
Missis L | Extchusez-mé, Moussieu, mais... |
Juge | N'y a pas d'mais. Assez! |
Achteu, Laïesse Ernon, j'attendons; continuez! | |
Laïesse | Eh bein, Moussieu, j'pensais, j'vos disais à l'instant |
Qu'ou s'n'allait s'rompre l's os, mais nouffait-dgia pourtant | |
La mé 'tait justement haute à chu moment-là, | |
Et, sans frapper l'rotchi, la v'la, sans autchun ma' | |
Qui tchait 'cliaque', drait dans l'ieau; ch'n'etait qu'à vingt pas d'mé | |
Je sauti souentre lyi, 'las, qu'i'y faisait fraid... | |
J'en trembl'ye acquo achteuthe; enfin, j'la rapporti | |
En seuth'té sus l'Galet - Criyous qu'je m'comporti | |
Comme un homme en l'faisant, Moussieu? | |
Juge | Hum. Continuez. |
Tch' est qu'eut lieu dans la suite? | |
Laïesse | Ah. J'y arrive, ecoutez, |
Des que j'lus minse enfin, hors du moindre dangi, | |
San visage, en l'viyant, me pathut famill'yi. | |
J'la r connu tout surprins, ch'tait Missis Lesbithé, | |
Qu'était là bein trempèe et grenottant d'la fraid, | |
Mais au lieu de m 'ermercier, ou s'mins à m'picagni! | |
Et me d'mandit tchi drouait qu'j'avais pour l'empoigni | |
Ou m'dit qu'oulle éthait peut s'dêpliautchi sans man s'cours | |
Et qu'ou m'en picagn'rait jusqu'à la fin d'mes jours! | |
Missis L | Vethe, et j'le f'thai!!.... |
Juge | Assez, tchittez la Cour, achteu! |
Greff'yi | Allons, filez, Missis (Exit) |
Laïesse | Pour aver paix, Moussieu, |
J'la prins à ma brachie et j'la r'fliantchi dans l'ieau - | |
"Picagniz-là," j'lis dis, "Picagniz les maq'thiaux" - | |
Ne v'la ma d'fence aniet, Moussieu, tout simplyément: | |
I'y avait provocation. Là, j'attends votr' jugement. | |
Juge | La Cour trouve en effet que la provocation, |
Etait intolérabl'ye, et, partant, que l'action, | |
N'a pas l'moindre fond'ment et n'en a janmais ieu... | |
Ou s'sez don dêchergi sans tacque sus votr' honneu | |
Et la picagneresse êtha de chu procès, | |
Le p'tit d'satisfaction d'en payi touos les frais!!! |
1914
Evening Post 1943 - Les Bouons Compagnons
Evening Post 1943
Viyiz étout: