Les Pages Jèrriaises

Lé Jèrriais

Lé Jèrriais est iun des plusieurs 'parlers romans' d'la France et a 'té l'mouoyen traditionel dé nouôrri les pensées et l'parler' des Jèrriais pour eune période dé pus d' mille ans. Lé Jèrriais auve san j'ton en Sèr et s'n autre pus près pathent en Dgèrnésy sont, comme les langues celtiques, partie du patrimoine lînguistique vivant des Îles Britanniques.

Not' langue appartcheint à la branque însulaithe des 'parlers' d'la Nouormandie du ouêst et r'sembl'ye hardi ès cheins du Cotentîn. Ch'est en tchi ch'est eune langue Romane et ieune dé bein des variêtés d'la langue d'oïl tch'ont survêtchu jusqu'au jour d'aniet à côté du Français standardisé. Ou dêveloppit dé iun des dialectes Gallo-Romains am'nés en Jèrri duthant l'êpoque dé l'avant-contchête et, caractéristique du Nouormand du ouêst, ou contcheint hardi dé tèrmes maritimes et agricoles d'originne Scandinave am'nés par les Viking qui s'êtablyîtent en Nouormandie. Du point historique, don, lé Jèrriais partage les mêmes raichinnes comme la langue pâlée par Dgillaume lé Conquérant et Maître Wace, lé fanmeux poète Jèrriais et auteur du Roman de Rou.

Not' vielle langue étout partage les mêmes originnes comme l' Anglo-Nouormand pâlé dans la Grande Brétangne duthant trais chent'naithes auprès la contchête Nouormande. Mais ouaithe qué lé Jèrriais d'à ch't heu èrsembl'ye hardi ès traits du Nouormand du tout vièr temps, il a, sans doute, comme toutes les langues, êvolué à travèrs des siècl'yes et au jour d'aniet nos présente auve eune forme dé 'parler' distînctive qué nou peut dithe appartcheint rein qu'à Jèrri.

Malheutheusement, not' vielle langue sé pèrdit rapidement auprès la dèrnié dgèrre mais i' faut dithe qué l'Jèrriais avait dêjà d'péthi bein longtemps d'vant. Ch'tait considéthé 'infra dig' dé pâler en Jèrriais, ou même en Français, tant qué dans man temps au Collège Victoria si deux'trais Jèrriais 'taient happés à pâler la vielle langue entre ieux, ch'tait un d'lit peunnissabl'ye. Mais, sans doute, i' y'a bein des raisons pour la pèrte graduelle dé la langue et n'en v'chîn deux'trais. Par exempl'ye, les êfants tch'êvacuîdrent en mil neuf chents quarante, sachant l'Jèrriais, avaient tout oublié quand i' r'vîndrent en mil neuf chents quarante-chînq. Et pis, hardi d' jannes hommes Jèrriais ont mathié d's Angliaîches et j'sai mus qu'par ouï-dithe qué ch'n'est pas aîsi d'apprendre lé Jèrriais ès êfants nés dé tels mathiages quand la méthe n'en sait pas un seul mot. Après tout, ch'n'est qu'naturel qué la preunmié langue qué l'êfant apprenge est la langue matèrnelle - apprînse ès genouors d'la méthe. J'crai bein qué ch'est les péthes Jèrriais tchi sont à bliaûmer pour chenna - en partie, tréjous.

I' y'a sans doute eune aut' raison - p't-être la pus réelle - et ch'est lé fait que l'Île a joui d'eune ênorme prospéthité finnanciéthe et commèrciale dépis la dreine dgèrre et, bein seux, l'immigration dé milles et milles Angliais et êtrangièrs pour en prendre soin - sans pâler dé touos les cheins tchi sont v'nus ichîn pour êviter les taxes Angliaîches.

Enfin, i' n'faut pas s'dêcouothagi car, comme jé l'savons tous bein, lé Jèrriais s'en va être apprîns dans l's êcoles êlémentaithes chu s'tembre et i' y'a tout pliein d'enthousiasme entouor ch't' entréprînse-là. I' sembl'ye, qu'à la fin, lé monde en général èrconnaîssent l'împortance dé ravigoter les langues minnoritaithes comme lé Jèrriais en est dév'nue. Nou-s-espéthe qué dans l' vîngt-tch'ieunième siècl'ye nou r'ouitha pâler not' bouonne vielle langue (tch'est eune si împortante partie d'not' héthitage) dé pus en pus, et qu'les tchiques Jèrriais tchi restéthont éthont au mains la satisfaction d'aver prêsèrvé tchiquechose dé vénéthabl'ye et précieux pour lus d'scendants.

Laurie Huëlin

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises