Les Pages Jèrriaises

L's Actes des Apôtres, chapitre 9, vèrsets 1-20



Mais Saul pép'tonnait acouo du d'si d'mett' à mort les discipl'yes du Seigneu, et i' s'en fut au grand prêtre

à seule fîn d'lî d'mander des lettres adréchies ès synnagogues dé Damas tchi dithaient qué s'i' y'avait là-bas des cheins du C'mîn, d's hoummes ou des femmes, i' pouôrrait les ram'ner en prisonnièrs à Jérusalem.

Coumme i' 'tait à viagi par lé c'mîn tch'appréche Damas, d'un co i' vit eune lueu du ciel tchi l'êcliaithit:

i' tchit bas, et né v'là eune vouaix tchi lî dit: “Saul, Saul, pouortchi qu'tu m'venge dé même?”

et i' rêponnit: “Tchi qu'tu'es, Seigneu?” et ch'tî-chîn dit: “Mé, j'sis Jésû qu'tu venge;

Lève-té, et va dans la ville, et nou t'ditha tout chein qu'tu'éthas à faithe.”

L's hoummes acanté li 'taient touos abasourdis; i' ouïyaient la vouaix sans pouver vaie pèrsonne.

Saul s'butit, mais ès ièrs ouvèrts i' n'viyait rein du tout; nou l'prînt par la main et l'accondit à Damas.

Duthant trais jours, i' n'viyait rein, et n'mangeait ni b'vait nitout.

I s'adonnait qu'un cèrtain discipl'ye, tch'avait nom Ananias, d'meuthait à Damas, et l'Seigneu lî pâlit dans eune vision: “Ananias”, et ch'tî-chîn rêponnit: “M'ev'chîn, Seigneu!”

Lé Seigneu lî dit : “Lève-té, et va à la rue tch'a nom la draite, et va qu'si l'chein siez Judas tch'a nom Saul dé Tarse, car il est à dithe ses priéthes,

et il a veu un houmme tch'a nom Ananias tchi s'en va v'nîn à lî pouor pliaichi ses mains sus li à seule fîn qu'i' r'piêsse vaie.”

Mais Ananias rêponnit: “Seigneu, nou m'a raconté touos les maûfaits qué ch't houmme-là a pratitchi contre tes saints à Jérusalem,

et achteu il est autorisé ichîn par les grands prêtres d'emprisonnyi touos les cheins tchi louangent tan nom.”

Mais l'Seigneu lî dit: “N'ai pon d'peux, mais va-s-y, car ch'tî-là est la canne qué j'ai chouaîsi pouor porter la connaîssance dé man nom à touos les rouais et à touos les peupl'yes, et à touos l's êfants d'Israël:

Et j'm'en vais lî'explyitchi tout chein qu'il étha à suffâtchi pouor man nom.”

Et Ananias s'en fut qu'si Saul dans la maîson où'est qu'i' 'tait, et pliaichant ses mains sus li, i' lî dit: “Saul, man chièr fréthe, ch'est l'Seigneu Jésû qu'tu vis sus tan c'mîn tchi m'env'yit à seule fîn qu'tu r'vaie et qu'tu sai remplyi du Saint Esprit.”

Et d'un co i' fut tout êcalé d's ièrs, et i' r'pouvait vaie, et i' sé l'vit et fut bâptîsi.

Et quand il avait mangi, i' 'tait ravigoté, et pis i' d'meuthait acouo tchiques jours siez les discipl'yes à Damas.

Et lé v'là tchi prêchait étout dans les synnagogues qué Jésû, véthe, est l'Fis dé Dgieu.

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises