Les Pages Jèrriaises

La Séthée d'Burns

Êcosse Châque année lé vîngt-chîn d'Janvyi, nos anmîns Êcossais (et l's anmîns d'l'Êcosse) mèrquent l'annivèrsaithe d'lus poète nâtional, Robèrt Burns. La Séthée d'Burns est l'occâsion pouor d's èrcitâtions d'ses pièches, et bein seu la mang'gie d'boudîn Êcossais et la baithie d'whisky.

Robèrt Burns fut né à Alloway en mille sept chents chînquante neuf. Il êcrivait des poésies en Angliais et en Scots et d'vînt bein fanmeux. Ses poésies en Scots înspithîtent l'êcrithie d'poésie dans bein d'aut's langues régionales - et même l'auteu George Métivier 'tait mênommé l'Burns Dgèrnésiais! L's auteurs Jèrriais A.A. L'Gros et Ph'lippe Langliais fîtent des vèrsions Jèrriaises dé pièches dé Burns étout.

L' “Auld Lang Syne” dé Burns fut traduit en Jèrriais au dgiêx-neuvième siècl'ye et a 'té chanté d'pis et v'là tchi finnit la Séthée d'Burns, mais d'vant chenna les traditionnalistes sèrvithont la soupe dé co et d'pouothé, pathad'dont l'boudîn souos la mûsique d'la pouque à vent, et cop'thont l'boudîn en èrcitant “L'Adrèche au Boudîn”. Les mêssieux, coumme dé raîson, daivent êt' habilyis en côtelles.

S'lon la vielle couôteunme, nou mange lé boudîn auve des tournopses et des patates. Tchi bouôn vièr fricot Êcossais qué chenna!

Robèrt Burns est un auteu du peupl'ye pa'ce qu'il êcrivait dans la langue du peupl'ye et s'concèrnait dans l's affaithes des gens ordinnaithes. Coumme il êcrivit: “Pouor tout chenna et tout chenna, Lé pauvre, s'il est honnête, Peut tréjous léver la tête, Ch'est un prînce pouor tout chenna.”

Jé souhaitons eune bouonne Séthée d'Burns à nos anmîns Êcossais!


2004

 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises