Trente ans deja sont passais sue nos têtes, Depie le jour que tu dis Je m'en vais. La vie pour nous n'était que jours de fêtes, Quand tous les deux j'étions Saint-Martinais. Pue d'un vaisin que tu laissi drièze, Si quique jour tu vas pour le cherchi; Nou te diza Il est dans le chimquièze! Que penses-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Man vier anmin, que le temps passe vite! Comme les jours, les mais, les ans sen vont! L'âge en venant nos amène à sa suite Bain des chagrins, et nos quille le front. Mais pour quiconque ichin à seu bain vivre, I ne craient pas quand y vait tout fini, Du jugement de vais ouvri le livre. Que penses-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Tu veux savé si duzant ten absence, J'avons marchi, ou j'avons reculait: Et je m'en vais, car j'en ai connaissance Te dize un miot de chan que j'avons fait. Et quique jour quand tu connaîtras mue, Tu verras bain que j'avons avanchi; Je l'avons fait en vrai pas de tortue! Que pense-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Quand tu ten fus, que de gens au pinacle, Qui sont depis descendus, et bain bas, Y ne fallait pas un bain grand mizacle Pour deviné qui fezaient un frédas. Combain, hélas, de cheux qui les remplieche, Ont tout autant d'arrogance et d'orgui. Devant longtemps quicun prendra lue plieche, Que pense-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Si dans Jèrri jamais tu te promène, Tu ten vas vais des gens le nais en l'air, Ne connaissant le malheur ni la peine, Cherchant partout une livre de chair: Le dernier sou, nou le vait, qui réclame, Petit Shylock devenu gros banqui; Crait-ti par là de sauvé sa pouore âme? Que pense-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Mais dans trente ans, qui changement étrange! Religion, môtre tes professeurs; Au lieu d'amour nou nos donne en échange, L'hypocrisie et toute ses horreurs. Le vrai Moïse est muchi par la nue; Par un viau d'or y l'ont bain rempliaichi, Nou les vait tous l'adorant tête nue! Que pense-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Que pense-tu, dis mé, de la milice? De qui nou fait tant pour la mettre bas. Dans notre temps, jallion à l'exercice: De la Queznais j'etion deux corpozas. Tu te souviens que chaque jour de môtre, En revenant j'entrions tous siès Gargni; Nou fait acheteu soudard aucun apôtre. Que pense-tu, l'anmin, du vier Jèrri? Et té, qui vains jusque de Tasmanie, Je siès bain seux que tu n'as veu jamais De gens pus morts au saint nom de patrie, Que je ne somme entre nous les Jerriais. Ya quarante ans nou zetait patriote, Nou zetait pour la rose ou le louozi; Mais du pays chacun acheteu s'en botte! Que pense-tu, l'anmin, du vier Jèrri?
L'Anmin Flippe
|
Adréchi à Clément Buesnel, dreinement d'èrtou d'Australie. Clément Buesnel publyit des poésies êcrites en Français - mais i' n'sembl'ye pon qu'il eûsse êcrit en Jèrriais, ouaithe qué Ph'lippe Asplet r'mèrtchîsse dans eune lettre publiée dans la gâzette auve chutte poésie qué l'Sieur Buesnel pâlait l'Jèrriais parfaitement, même auprès quarante ans à l'êtrangi.
Viyiz étout: