
Moussieu l'Editeu,
J'tiomes à pâslé des Chantgniers hier au sé, la Merrienne et mé, et dans un temps ou dit comme chonna: “Ch'est grand dommage que l'Sieur Chevalyi n'en veur pas d'autre. Ch'n'est pas souvent qu'nou vait un Chantgni abandonné l'affaithe après n'avé servi qu'trais ans. Pourtchi qui résigne, sais-tu?”
“Nânin,” j'l'y raiponnit, “mais sans doute il a d'bouones raisons.”
“Vèthe, mais,” ou s'fit, est-che que tu n'crai pon qu's'nou l'y r'demandait, y pouorrait p't'être changi d'idée.”
“Che s'sait perdre san temps,” j'l'y dit. “Ch'est un raide bouon corps, mais quand il a tchiquechose dans la tête nou n'le chang'geait pas même s'nou l'camâillait avec des coups d'maillot. Nânin, bouonnefemme, il est fini, et ach'teu ch'est ès pâraissiens de l'rempliéchi. Sans doute y s'trouv'tha des candidats d'vant long.”
“Ch'n'est pas là l'affaithe,” ou dit. “J'avons perdu les services d'un bouon homme, et y faut être ben r'gardant tchi sorte d'chouaix qu'nou s'en va faithe. Ch'n'est pas d'la p'tite bièthe, tu sais ben, d'être Chantgni à Saint-Ou. À qu'menchi y n'faut pas que l'préchain s'sait trop jeune.”
“Oh, quand à chonna, Merrienne,” j'l'y dit, “je n'vait pas pourtchi. Absolûment tu n'voudrais pas un Chantgni avec des êcaches et des cors, sûs touos l's'ortets.”
“N'sait pas si bête,” ou dit. “Tu-es tréjous d'même. Quand j'veur te pâslé sérieusement, tu touône tout en ridichule. Tâche d'avé un mio d'bouon sens, j't'en prie.”
“Eh ben, je f'thait d'man mûs,” j'l'y dit. “Continue. Mais dis-nous pourtchi qu'tu n'veur pas un jeune homme pour Chantgni?”
“J'm'en vais t'explitchi,” ou dit. “J'me r'souvains d'un jeune Chantgni dans les hautes pâraisses, aut'fais, tch'y finit mal. Un bouan jour sa pouore femme fut s'pliaindre au Connêtablye que s'n'homme tait hors le long des jours et tchy r'venait à d's'heuthes hindeuses, le fait étant que l'minséthablye passait san temps à consolé les veuves et les jeunes femmes mathiées.”
“Djablye! mais il avait d'la chance chu balloque-là,” je m'fit. “Tu m'encouothage prèsque à prendre.”
“J'voudrais t'y vais,” ou s'fit. “Tu dév'thais avé grand' honte de pâslé d'même à l'âge que tu'as. Mais ach'teu p't'être que tu comprendras pourtchi qu'y nos faut un homme d'une certaine age, un homme rassis, tch'y ne s'sa pas à couore les qu'mins à toutes les heuthes de la niet. J'en avons un bouon dans l'Sieur Coutanche, et y n'faut pas faithe de mêprinse avec le nouvé.”
“J'té dêjà dit qu'ch'est une affaithe pour les pâraissiens,” je r'mertchit. “Et chen qu'j'espèthe ch'est qu'les femmes ne s'en mêl'lont pas, ou ben y'étha du mauvais travas.”
“Si ch'est d'même,” ou dit, “tu n'est pas d'opinion que che s'sait un bouonne chose d'avé un Chantgnièthe?”
“As-tu perdu la tête?” j'l'y d'mandit.
“Nânin,” ou raiponnit, “pas du tout. J'y'ai pensé la niet passée, et j's'y v'nue à la conclusion qu'une femme pouorrait faithe la djobbe aussi ben et même mûs qu'un homme. J'm'en vais en pâslé au Connêtablye.”
Et j'n'ai autchune doute, Moussieu l'Editeu, qu'ou s'en va l'faithe.”
Ph'lip
1949
Viyiz étout: