A Madame de la Nouvelle Chronique,
Ma Chièze esfant,
J'en peux pon laissi passé chutte saison ichin sans te souhaité un buon Noé et une buonne nouvelle année "quant ou veindra" accompangneais d'un tas d'aûtres, et te donné une poignie d'main avecque mes deux mains en t'souhaitant "Many happy returns of the day," pour ten jour de naissance.
Coumme le temps s'passe ma pouerre esfant, te vla tu ten vas avé trente-chinq ans et y'm semblle que ch'tet hier que tu fut naiée, j'étais dêjà grandette, j'avais une diezaine d'anneais quand men buonhomme de peaize t'apporti la prumièze fais sies nous, t'uétais ben faillie et n'ou n'criyait pon que tu vivrais longtemps, mais tu t'deshalit mus qu'nou nézait creu, et quant tu vins à craiétre tout l'monde dizait, ou f'sa sen qu'min, ou n'a pas d'fret es yiers, ou n'se laiesça pas mangi l'but du naiez; en effet tu'étais affrontée coumme une belette, et quant tu viyais quicun qu'avet honte de môtré sa fache ou qui cherchait à s'muchi tu vos l'y r'lévais sa visagièze comme y flait. Eh ben! depis chu temps-là d'une esfant qu'tuétais tués dévnus une belle grande fille et te vla achteu une belle grande femme forte et vigouezeuze que tout l'monde admize. Si tu savais comme je sis orguilleuze d'être ieunne de tes anmins, chen qu'jadmize de pus en té ches que tu n'tais janmais accontaiez, que t'uas tréjous tins conte de tes viers anmins, et qu'tu n'as pas honte de not buonne vielle langue mais au contraize que tu réserve tréjous la miyieuse pliéche pour les siens qui t'écrivent en buon jerriaies, que chesset du St.-Ouennais ou du St.-Clementais, tu n'fais pas d'partialiteiz. Continue m'nesfant chest la vraie mannièze de gardé ses anmins, les siens qui n'tiennent pon d'conte de la langue que lus chièze maihze lus a apprins et qu'ont honte de lus anchêtrs s'en vont ben vite du bord d'ava.
J'ézais ben d'qué à t'dize mais tu vet dans chutte saison ichin nou' z'a tant d'lettres à écrize que nou' z'a de la peine à en vaiez l'but, et pis tu vet j'em vieillis, autant j'attendais fête à Noé l'temps passet autant j'lapprehende achteu, tout l'monde vos tend la main et vos souhaites toutes sortes de buonnes chôses, mais si on n'mettaiez ren d'dans y vos font des grimaches par driaize et vos traite de vielle finailliaize. Mais ch'nest pas tout chonna y faut que tu 'm'promète de v'nin une sézaie siez mé, té et ten Charlie; mettons à la serveille du vier Noé, j'espaize qui n'iéza rein pour empêchi, v'nez d'buonne heuze pour baize du thée, j'ézons à soupé d'viers onze heuze et j'vos f'sons du Flip devant vos z'nallé, ne me d'zapointe pas j'ten prie, j'attendrai une telle fête. - "R.S.V.P.," coumme dizait M. Carnot au Chantgni Bram Bilo.
Je r'grette de vaies que la pouerre vielle du haut du bèlle se failyis d'pus en pus, je cret qu'ou'l est ben malade, oun ma pas l'air de r'prendre d'forche, si chonna continue ou s'lessa mouehzi, chest dommage car ou l'avet tet buonne un temps fut, mais ou change de docteurs trop souvent et pis y'ia un tas d'jeunes docteurs qu'y vont, et quisont tréjous à faize de z'èpreuves dessus, chonna avecque les vissicatouaize du grand Docteu B.D. qu'en soigne la tueuza, s'ou continu y n'ien a pas pour longtemps. Je vet que tu l'y donne de buons avis d'temps en temps mais ou'l a la tête si duze qu'ou n'prendra jammais d'avis d'personne.
Le pouerre vier Angliais d'Halkett Place ettou, j'en sait pon ques quen d'veindr, y ia longtemps que n'ou viyait ben qui r'dotait mais y pazait que dernièzement y l'a quaies en esfanche et qui l'a tet erbâtizi, j'en crait pas qui s'porte ben car y n'fait que d'criailli, y qu'manche tréjous au sé d'viers sept heuze, j'en sait pon si chest ses dents ou qui, j'pense que l'climat d'Jerri n'saccorde pas ov li, et pis tu vet la deuxième esfanche est ben piehze que la prumièze, j'entends qui l'y faut tréjous quique nouvelle jouette, je set ben qu'laut jour, le jour de l'élection, y ien avaient apportet de toutes les sortes, mais rein ne pouvet l'amusé, la oui s'piaiez l'mus ches a faihze des p'tits pâtés d'bhoe, à les rué en haut et les les r'chévé dans san bé. Y'l a prins une hie contre notre buon vier jerriais, l'aut jour y s'amuzet à d'mandé des d'vinailles, "y faut ben que l'zéfants s'amuse à quique chose," y'l applet not belle langue du patois et y dizet que MUD et du puté, chtet not couezine Lizé qui m'liézait chonna, et tu set chest une hardelle quia d'lesprit et ou s'parloche un mio, ou s'mins à faize mais vaize mud est du Puté, mais chest d'la Bohe aussi; j'mégouffi à rize et j'ly dis mais vaize, mais si Du Puté est d'la Bohe osi, Bohosi n'est pas Duputé.
Ma chièze esfant, embrache ten Charlie pour mé et l'y dit de ne s'laissi pas mettre Chantgni sus auqun conte; quant un homme est Chantgni, ses bottes l'y venne tréjous trop ptites et y n'ia pas d'cordonniers en Jerri qui peuvent faize des bottes à un chantgni sens qui n'vennent trop ptites, dit mé oues qui yia ren d'pus let que d'vais un homme juqui dans des hautes bottes qui l'y sont trop ptites, je sis seux que tu n'voudraies pas vaies tan Charles dans des bottes qui l'y pinchaient les pis. Ah sa! ne m'dézapointe pas serveille du vier Noé, j'ten prie, et janmais j'en pardonnait à Charlie si n'veint pas vaies sa vielle
SWEETHEART.
25/12/1889
Viyiz étout: