Les Pages Jèrriaises

La Bouonne Nouvelle s'lon Luc, Chapitre 9


Vèrsets 1-9


Un co qu'Jésû avait assemblié la Douzaine, i' lus baillit l'pouvé et l'autorité sus touos les malîns esprits et l'pouvé d'èrdgéthi touos les maux. Et i' l's envyit hors pouor prêchi l'Rouoyaume dé Dgieu et r'dgéthi les malades. Et i' lus dit, "Né prannez rein auve vous pouor lé viage, ni bâton ni pouque ni pain ni sou, ni hardes d'êpaîngne. Et s'ous entrez dans eune maîson, restez là entréchîn qu'i' sait l'heuthe dé tchitter chutte ville-là. Et s'ou n'y'êtes pon les beinv'nus, ch'est d'vos en aller en vos craînchant coumme un avèrti contre ieux." Et i' lus arroutîdrent et viagîdrent par toutes les villes en prêchant la bouonne nouvelle et r'dgéthissant à touos les bords.

Assa Hérode en ouït pâler d'tout chennechîn et i' fut gêné viyant qu'du monde dîthaient qu'Jean avait 'té souôl'vé des morts, et d'aut' monde qu'iun des vièrs prophètes 'tait d'èrtou, et et acouo d'aut' monde qué v'là tch'avait r'géthi Élie. Hérode dit, "J'fis coper la tête à Jean, mé, mais tchi qu'est ch'tî-chîn dé tchi qué j'ouais tant d'tchi?" Et i' 'tait d'affit dé l'vaie.

 



Vèrsets 10-17

Et i' prînt les chîn pains et les deux paîssons et r'gardit l'ciel et bénit l'mangi. I' l'spartit et en baillit ès discipl'yes pouor qu'il' en baillîssent au monde. Et quand la douzaine èrvîndrent i' lî rapportîdrent chein qu'il' avaient fait. I' l's emm'nit acanté li et s'èrnardit dans eune ville tch'a nom Bethsaïda. Mais l'fliotchet d'monde en ouîdrent lé brit et l'siûdrent. I' lus fit la beinv'nue et lus prêchit entouor l'rouoyaume dé Dgieu et dgéthit les cheins tchi v'naient pouor êt' dgéthis. I' c'menchait à êt' tard quand la douzaine vîndrent à li et dîdrent, "Renv'yie l'monde à seule fîn qu'i' piêssent aller dans les villes et la campangne à l'entou qu'si du louogement et du mangi; ch'est en tchi ch't endrait est d'sèrté."

Et i' lus dit, "Donnez-lus à mangi vous-mêmes!"

Mais i' dîdrent, "J'avons raîque chîn pains et deux paîssons, sénon qué j'nos'n'allons qu'si du mangi pouor tout chu monde-chîn!" Ch'est en tchi y'avait dans les chîn mille hoummes.

Épis i' dit à ses discipl'yes, "Faites-les lus assiéthe dans lus chînquantaines." Et i' fîdrent dé même, et les fîdrent touos lus assiéthe. Et i' prînt les chîn pains et les deux paîssons et r'gardit l'ciel et bénit l'mangi. I' l'spartit et en baillit ès discipl'yes pouor qu'il' en baillîssent au monde. Il' en mangîdrent à lus tchèr content, et il' en ramâssîdrent les miettes et y'en avait douze pann'lées.

 

Vèrsets 18-27


Et i' s'adonnit qué coumme i' 'tait à prier à san tout seu, et coumme ses approtis 'taient d'amain, i' lus d'mandit, "Tchi qu'lé monde dithent qué j'sis, mé?"

I' dîdrent, "Y'en a tchi dithent qué tu'es Jean l'Laveux, et d's aut's qué tu'es Élie, épis d's aut's qué iun des prophètes des touos vièrs temps est d'èrtou."

Et i' dit, "Mais vous, tchi qu'ou dites qué j'sis, mé?"

Lé Rotchi rêponnit, "Tu'es l'Onguenné du Bouôn Dgieu."

Et i' lus dgèrnit dé n'en dithe mot à fis d'âme. Et i' dit, "Lé Fis d'l'Houmme dait suffâtchi divèrsément, dait êt' èrnonchi des vièrs, des grands prêtres et des maît's d'la louai, et dait êt' tué et souôl'vé l'traîsième jour."

Et i' dit à touos ieux, "Si autchun veurt m'siéthe, i' dait s'dêgréver compliètement et châque jour s'chèrgi d'sa crouaix et v'nîn souotre mé. Ch'est en tchi l'chein tchi veurt garder sa vie la pèrdra et l'chein tchi pèrdra sa vie, par cause dé mé, la gardétha. À tchi bouon pouor tchitch'un d'gângni l'monde entchi mais d'êt' lî-même passecrit? Lé chein tch'a honte par cause dé mé ou d'mes patholes, ch'est qu'lé Fis d'l'Houmme né l'prendra pon en compte quand i' veindra dans sa glouaithe et dans la glouaithe dé san Péthe et des saints m'sagièrs. Mais véthe, jé vos l'dis: y'en a parmi les cheins mâté ichîn tchi n'mouôrront pon d'vant d'vaie l'Rouoyaume dé Dgieu."

 

Vèrsets 28-36

Et dans les huit jours auprès qu'i' dit ches choses-chîn, il emm'nit l'Rotchi et Jean et Dgémîn acanté li et amontit amont l'mont pouor prier. Et quandi qu'i' priait, sa fache fut changie et ses habits d'vîndrent bliancs et lithants. Et deux hoummes, Moïse et Elie, d'visaient auve li, dé tchi nou viyait la glouiahte, et i' pâlaient d'sa mort tchi 'tait pouor s'adonner à Jéthusalem. Assa, l'Rotchi et les cheins tchi 'taient auve li freunmîdrent l'yi mais quand i' lus rêvilyîdrent i' vîdrent sa glouaithe et les deux hoummes tchi 'taient auve li.

Et quand i' lus en fûdrent dé li, l'Rotchi dit à Jésû, "Maît', ch'est-i' bein pouor nous d'êt' ichîn! Griyons trais tentes, ieune pouor té et ieune pouor Moïse et ieune pouor Elie!" I' n'savait pon tchi dithe.

Et coumme i' 'tait à dithe chennechîn, i' fûdrent embliâsés, et i' 'taient êffrités quand la bliâse d'valit sus ieux. Et v'là tchi vînt eune vouaix dé d'dans la bliâse tchi dit, "Chennechîn est man Fis, man chouaîsi, êcoutez-lé!" Et un co la vouaix horte, i' vîdrent qué Jésû 'tait à san tout seu. Et i' n'dîdrent mot et n'contepétîdrent rein à fis d'âme dé chein qu'il' avaient veu.

 

Vèrsets 37-51

et l'préchain jour, quand il' avaient d'valé ava l'mont, né v'là un grand fliotchet d'monde tchi vîndrent à l'rencontrer, et né v'là un houmme tchi hêlit Jésû d'parmi l'monde: "Maît'! Té pliaît-i' lanchi un co dg'yi à man fistaud? Ch'est man seu fis, et un mauvais esprit est tréjous à l'gaffer, épis i' fait un brai, et il en est teurt dé ma, et il êclyiche atout sa bouoche. Et châque fais qu'l'esprit l'lâque, il en reste tout meurdri. J'ai d'mandé à tes approtis d'cachi l'mauvais esprit, mais i' n'pûdrent pon l'accomplyi."

Et Jésû dit, "Ous êtes un tas d'peûles sans fouai ni fait! Combein longtemps qu'j'éthai à vos sténer et rester acanté vous à seule fîn qu'ou craithêtes? Amène-mé tan fis ichîn!" Justément coumme lé mousse s'appréchait, v'là l'mauvais esprit tchi l'èrgaffit, lé drotchit et l'teurtit. Jésû lichonnit l'mauvais esprit et r'dgéthit l'mousse et l'èrbaillit à san péthe. I' fûdrent êmèrvilyis par l'pouvé du Bouôn Dgieu.

Et coumme i' 'taient ravis par chein qu'Jésû avait fait, i' dit à ses approtis, "Êcoutez bein chein qué j'vos dis: ch'est en tchi l'Fis d'l'houmme est pouor êt' lâtchi entré les mains d's hoummes." Mais chennechîn n'tait pon cliai pouor ieux, et i' n'y viyaient qu'bliu. Mais il' avaient trop d'peux d'li'entchêter entouor chennechîn.

Épis i' lus êcantîdrent d'ardgui parmi ieux pouor létché dg'ieux s'sait l'pus estînmé. Jésû, tchi comprannait bein chein qu'i' pensaient, am'nit un p'tchiot et l'pliaichit au ras d'li. Et i' lus dit, "Lé chein tchi fait la beinv'nue à chu p'tchiot en man nom, m'fait l'beinv'nu. Et l'chein tchi m'fait la beinv'nue, fait l'beinv'nu du chein tchi m'a envyé. Lé chein tchi n'vaut rein parmi vous, ch'tî-là s'sa l'pus estînmé."

Jean lî rêponnit, "Maît', j'vînmes un houmme tchi 'tait à cachi des mauvais esprits en tan nom, mais viyant qu'i' n'taient pon iun d'nous, jé l'fînmes èrnonchi."

Mais Jésû dit, "N'faites pon chenna; ch'est en tchi l'chein tchi n'est pon contré vous est acanté vous."

Et i' s'adonnit qué duthant les jours d'vant s'n âl'lie hors du monde, i' 'tait pouor s'arrouter à Jéthusalem.

 

Vèrsets 52-55

Et il env'yit d's hoummes l'avant à li et i' vîndrent à eune pétite ville dé Samathie à seule fîn d'graie tout pouor li. Mais nou n'l'èrchév'thait pon là-bas, viyant qu'il allait sans doute à Jéthusalem. Et quand ses discipl'yes, Jînmin et Jean, vîdrent d'ité, i' dîdrent, "Seigneu, j'pouvons-t-i' env'yer du feu du ciel sus ieux à seule fîn d'les passecrithe?" Mais i' s'èrtouônnit et les lichonnit.

 

Vèrsets 56-57

Épis i' lus en fûdrent pouor un aut' village. Et quandi qu'i' 'taient en c'mîn, un houmme dit à Jésû, "J'îthai souotre té sans m'gêner pouor iou qu'tu vais!"

 

Vèrset 58

Et Jésû lî dit, "Les r'nards ont par ioù lus r'narder, et l'ouaîth'lîn du ciel par ioù jutchi, mais l'Fis d'l'houmme n'a pon par ioù s'couochi.

 

Vèrsets 59-62

Et i' dit à un aut', "Sié-mé!"

Mais i' rêponnit, "Seigneu, laîsse-mé preunmiéthement aller entèrrer man péthe."

Mais i' lî dit, "Laîsse ès morts lé souain d'entèrrer lus morts à ieux; ch'est à té d'aller prêchi l'rouoyaume du Bouôn Dgieu."

Épis acouo y'en avait iun tchi dit, "J'îthai souotre té, Seigneu, mais laîsse-mé rentrer pouor dithe à bétôt à mes gens."

Mais Jésû dit, "Autchun labouotheux tchi s'en d'mente mais r'garde tréjous driéthe li-même n'est pon bouon assez pouor l'rouoyaume du Bouôn Dgieu."


 

Viyiz étout:

 

Les Pages Jèrriaises