Moussieu l'Editeu,
J'avions yeu couôtume touos l's'ans d'allé pâssé l'jour de Noué siez yunne d'nos filles mathiées, mais y'a un mais j'décidîmes la Merrienne et mé d'resté siez nous. Je n'sommes pon trop raides, ni yun ni ;l'autre et j'n'avons pûs l'inclinâtion d'allé en compagnie.
Mais, agniet, je n's'y pas trop seûx qu'après tout j'ne s'sons pas forchis d'dêhallé, car jusque ichin j'n'avons rain à mangi pour Nouë.
Sûs un sens ch'est la faute à la Merrienne, car oulle a vendu tout ch'qu'y y'avait dans l'poulaillyi, et s'est même dêfaite de ses lapins. Ou disait trejous que j'avions bésoin des sous, et qu'un mio d'lard rôti nos f'thait aussi ben comme un poulet.
Vèthe, mais, ach'teu, iou l'trouvé chu mio d'lard? Ecoutez, que j'vos diche.
Mardi matin j'm'en fut après dèsjuné siez un vaisin tch'y m'avait dit y'a tchique temps tch'il éthait un anima bouon à tué pour Nouë, et qu'si j'en voulais un gobin j'n'éthais qu'à l'y d'mandé.
Mais quand j'vint là ch'tait pas d'même. A qu'menchi y n'voulait pas admettre tch'y m'avait promint autchune chose. Et quand j'l'y dit tch'y tait un menteux fini, et tch'y méthitait d'être pendu, y s'mârrit, et, m'happant par la pé du co, m'fichit hors de san bel, le peûle.
Ah, sâbre de bouais! je n'tais pas content, et si yun d'chais jours y n'y'arrive pas tchique avârie, chu salope-là, je s'sait ben êtonné. Rain n'me f'thait pûs d'pliâsi que d'entendre tch'y s'était engoué en tâchant d'avalé une brédache de chu couochon-là.
J'êprouvit aileurs, mais partout ch'tait la même histouèthe. Sans doute y'éthait du lard, mais yun avait peûs d'chen qu'sa femme dithait s'y m'en êpêignait un morcé, un autre avait grand r'gret mais il en avait promint tant tch'y doutait si y'en éthait assez pour l'y et sa famille et un trâisième voulit savé pourtchi qu'y ristchétait être mint en bouâite à cause de mé.
Quand je r'vint et que j'racontit tout à la Merrienne, ou qu'menchit à m'biâumé, disant que j'n'avais jamais seu comment m'prendre, et qu'si j'avait tait lyi, n'y'éthait yeu autchune diffitchulté. "L's'hommes sont si bêtes," ou s'fit. "J'îthait me-même d'main arlévée, et tu vêrras."
Mais l'préchain matin ou trouvit qu'oulle avait une suée d'fraid et donc l'affaithe est r'mînse à lundi tchi veint. Mais j'n'ai pon grande espéthance.
Ph'lip
Morning News 20/12/1947
Viyiz étout: