Le Malheur des uns fait l'bonheur des autres
L'accident à Jane Pailloche et ses conséquences
CHAPITRE I L'accident.
Je n'pouorrais pas vos dithe comment qu'l'affaithe se fit. Une bollèe d'soupe bouoillante peut vos êcapper de la main pour une raison ou pour une autre et l'pus souvent la raison n'a pon grande importance en yi-même. Ch'n'est pon chein qui fait la bolle tchaie, mais ch'est chein qu'arrive quand oulle a tchaie qui vaut la peine que nou s'en otchupe. Et la bolle, dans l'espèce, comme i' disent à la Cour, tchi sus l'pi à Jane Pailloche. Je n'voudrais pas dithe qu'oulle avait l'pi trop grand, mais i' n'tait certain'ment pas p'tit assez pour êviter le cliapet d'soupe en tchestchon. D'la bouanne soupe de navets, ov de l'oignon et du pouothèt, dans la pus grand' bolle que lus drécheux continsse, - et oulle 'tait plienne et bouoillante.
Jane Pailloche se doctrini toute seule. Quand oulle eut bein enfliubè sans pi: Me v'la au pliâtre pour huit jours, s'fit-alle à san frèthe, Occouo bein qu'ché n'fusse pas piéthe, ch'est dêjà mal assez.
Ch'est bein comme ch'est, s'fit san frèthe, en essuyant la mathe …
CHAPITRE II. L'portrait d'Jane.
Douard Pailloche et Jane Pailloche je daiv'thais p't'être pustôt dithe Jane Pailloche et Douard Pailloche n'avaient j'amais 'tè mathiès.
Jane Pailloche 'tait v'nue au monde je n'sai pon combein d'annèes d'vant san fréthe. Dès ses p'tits' jours, oulle avait prins l'au-d'sus et l'avait tréjous gardè.
Quand Douard voulait jouer ès marbres, oulle allait lis cherchi du fi à dêvier; quand i' voulait monter sus l'fossè ou' couothait le r'conter à sa méthe; quand ou' s'êtrav'lait dans la route ou' n'mantchait pas d'mettre la faute sus li; quand oulle 'tait d'mauvaise humeur ch'est à dithe quâsi tout l'temps ch'tait tréjous bacaillo pour le pouor petit médghan.
Tels qu'ils 'taient mousses, tels i' fudrent une fais grands. Quand Douard vint en âge, ses pathents étant morts depis tchic annèes, i' n'eut qu'à continuer à travaill'yi sa ferme, - souos les ordres de sa soeur. Oulle avait tout au bu des daigts et l'mot de c'mand'ment sus l'bu d'la langue.
Accouotumèe à faithe à sa tête, Jane Pailloche n'éthait pas seu comment s'y prendre autrement et oulle avait l'filèt si bein copè, que san fréthe, même s'il avait ôsè avair une opinion à li, ne s'sait jamais parvenu à s'faithe êcouter.
Et un mot, Jane Pailloche 'tait nèe pour porter des braies et comme jamais n's'était trouvè d'homme avec assez d'hardièche pour dev'nin san galant, jamais ou' n'avait mathiè et ch'tait san frèthe qu'en souffrait, ou du mains, ch'tait li qu'en souffrait l'pus.
CHAPITRE III. L'portrait d'Douard.
Douard Pailloche 'tait tout bon. Pus janne que sa soeur, i' l'y'avait tréjous obéi comme à une méthe, ou p't'être pustôt comme à une belle-méthe, s'ou comprenèz chein que j'veur dithe. Ch'n'tait pas li qu'avait inventè la poudre. Il 'tait tout simpl'yement l'fréthe de sa soeur. Dans l'temps d'êlection, y'avait exception à la règl'ye, mais Douard Pailloche, fréthe de sa soeur, avait une peux mortelle que l'jour vinsse yoù qu'les femmes éthaient droit d'vouaix. Ch'éthait 'tè la fin de s'n'indépendance d'un jour à la fais, car il éthait abditchi tout d'un coup. Jane éthait votè et Douard éthait restè à êcréder ses vaques ou à effreuler des raves, s'lon la saison. Douard n'aimait pas l'hèrtchin!
CHAPITRE IV. L'arrivé du malin esprit.
Dans l'couothant du jour que Jane Pailloche avait yeu s'n'avârie, oulle 'tait à prêchi un sèrmon à Douard sus l'économie et la nécessitè d'coyer l'êtrain en faisant l'lièt ès bêtes, quand y'eut une tappe à la porte.
Entrez, s'fit Douard.
Va vaie, s'fit Jane.
Douard alli vaie. Ch'tait lus vaisin, Jean Rom'thi, le fantasque du canton et l'ennemin que Jane dêtestait par dessus tous.
Bonsoër, Jean, s'fit Douard, sus l'pas d'lus. As-tu besoin d'mai?
Bonsoër Douard, s'fit Jean, carre don ta vilaine carcasse et laisse mai entrer. Et il entre.
Bonsoër, Miss Pailloche, qu'i' dit, en entrant dans la tchuisine, ou' n'avez pas gros feu. Et il y mins une grand' pal'tèe d'tchèrbon.
L'tchèrbon brûle vite, s'fit Jane.
Vaithe, s'fit Jean. Et i' y'en mins une deuxième pal'tèe, pus grande que la premiéthe …
Lah! V'la qui cauffe, ermèrtchi Douard, heutheux de l'arrivèe du vaisin.
Le tchèrbon renchéthit, groumâchi Jane.
I' renchéthitha occouo, ritounni Jean, en digottant dans l'graie à tigue-de-corps avec le bu d'san bâton. I' renchéthitha d'vant un mais. Brûlez-en tandis qu'il est occouo à bouan marchi. Et i' ramassi la palette mais l'boutchèt à tcherbon 'tait vièdde.
L'allouange est toute horte, s'fit Douard, quand tu t'en r'ithas, nou fil'la à haut.
CHAPITRE V. Le portrait d'Jean Rom'thi.
Jean Rom'thi 'tait un drôle d'oêsé. Mousse, il 'tait plien d'minchèt; i' fit ses êtudes, comme disent les gazettes, à l'Ecole Bissonniéthe. Janne homme, i' fit les mille frédaines et une autre pardessus. Une maîtresse d'êcole du Dimanche voulit le r'former: i' la math'yi. Oulle eut une grand' famille, ou' soignit de s'n'homme et d'sa maison et disait tréjous qu'i n'lis mantchait d'rein et qu'oulle avait le pus bouan homme de la terre, car tout allait comme sus rouolettes dans lus mênage. Ou' soignait que tout fusse bein pardédans; Jean s'otchupait du d'hors et, chatchun des mousses faisant sa part, ils amendaient lus ferme et remboursaient la rente.
Jean Rom'thi et Douard Pailloche tchéthuaient ensemble, allaient au vraic ensembl'ye, faisaient l'avou ensemb'lye, et quand tchic chose était fait sus la ferme à Douard dans l'contraithe sens que Jane voulait, ch'tait tréjous Jean qu'en 'tait responsabl'ye. Il éthait quâsi néglyigi san propre travâs pour faithe le sien à Douard justement à l'opposé de chein que Jane avait dit. Le pus grand pliaisi à Jean était d'êcouter Jane rouâblier. Et pour savair si Jane rouâbliait, n'y'avait qu'à r'garder sa fache.
CHAPITRE VI. La Conversâtion.
Nos trais personnages, Jane, Douard et l'Jean Rom'thi se tindrent endrait l'feu d'vièr chinq minutes sans dithe une bénite pathole.
Jane pépionnait dans sa tchaithe.
S'en va-t-i' occouo rester ichin deux heuthes, chu bat-d'la-goule-là? s'faisait-alle, à san tout seu.
Douard attendait. I' connaissait sa soeur et i' connaissait san vaisin. Le seul pliaisi qu'il avait dans sa maison 'tait d'vaie san vaisin faithe êtriver sa soeur.
Jean faisant la mine de s'cauffer, comme si ch'avait 'tè san propre tchèrbon qui brûlait dans l'graie. La fliambe ramontait amont la chim'nèe; l'ca' s'nalli d'l'autr' bu d'l'appartement.
En effet, s'fit Jean, à la fin, votr' tchèrbon brûle vite. Et i' r'digotti l'feu ov' un bu d'latte qu'était dans la côniéthe.
I' n'brûle pas si vite quand nou l'laisse trantchille, fit Jane rupêment.
Ou de'thiez brûler des chouques, erpl'yitchi Jean. S'ou-z'en êtes à court, j'en ai une grand' pile que j'pouorrais vos bailli à bouan marchi.
J'en avons qu'faithe, de vos chouques, fit Jane. Y'en a pus d'trais chèrges dans l'hôgard.
Va-don en qu'si deux-treis, Douard, erprint Jean. Ch'est ichin l'temps pour se rêcauffer. Et i' se l'vi, dêpendit la lanterne, l'allumi et fili à la porte.
J'm'en vais t'êcliaithi, arrive.
Et Douard le suivit, tandis que Jane, les r'gardant ov une pathe d'ièrs, lus cliatchit: N'en apportez pas trop, j'm'en vais m'couochi bétôt!
Quand les deux hommes rentridrent, ch'tait Douard qui portait la lanterne. Jean avait des chouques souos les deux bras. Il êtrav'li tout aupi d'l'âtre.
Là, s'fit-i', n'en v'la pour une pose. Les chouques brûlent tréjous mus quand nou les met un jour dans l'âtre. Il en pitchi sus l'feu, en as-tu et en veurs-tu? jusqu'à ce que Jane fusse obl'yigie d'ertchuler sa tchaithe de peux d'être rôtie vivante.
Tch'est qu'ous avez au pi? d'mandi Jean, en viyant qu'ou' hampionnait sus un seul dghéthèt. Il est tout emboun'tè. Ch'n'est pas la goutte, ch'est-i?
Je m'sis brûlee, ou' rêponnit bein sèquement.
Viyous bein ch'la, ermèrtchi Jean, sans montrer autchune êmotion.
Ov d'la soupe caude, expl'yitchi Douard.
Tchi dommage, s'fit Jean. La soupe n'est pourtant pas faite pour chonna.
Oulle en a pour huit jours au pliâtre, continue Douard.
Jean souorit souos sa moustache.
J'tais v'nu te d'mander, Douard, s'fit-i', quand tchi que j'pouorri êtamper. Faut que j'faiche man cidre ichin ch't'annèe; les machons sont en travas dans man prinseu et n'y 'a pour moyen d's'en servi' occouo.
Tu peux c'manchi quand tu veurs, dit Douard. Tu nos aides assez souvent pour que nou t'prête notr' prinseu'.
Je c'mench'chai d'main, erprint Jean, en allumant sa pipe et r'gardant Jane, sans en faithe le mine du tout.
Tu pouorras m'aidji à couochi man marc, au sai'.
Bon, fit Douard.
Pas du tout, fit Jane. J'avons d'vièr mille casses de pâtates à mâter, dans l'sol'yi en d'sus d'l'êtabl'ye et il est grand temps d's'y mettre. Et pis, le d'sus du prinseu est pli'en d'êtrain. N'faut pas qu'nous aille se trâiner par là ov des lanternes et des chandelles, au sai'. N'y a pas besoin d'feux par ichin.
Jean Rom'thi pathut un mio d's'appointè, mais de l'yi qu'était du bord de Douard, i' fit un cl'yin en disant ov' un long soupi: Eh bein faudra tout faithe de jour: nou' s'sa pus longtemps, ne v'la tout. Tu m'bail'las un coup d'main dans la r'lévée Douard.
Douard fit un signe de tête qui voulait dithe: V'la qu'est bein.
Jane ergardi l'holouoge:
Monte la patraque, fit-alle, à Douard.
Jean se l'vi, ramassi san chapé, ergardi à sa montre et pis, oprès avait dit qu'i' n'avaient pas l'bouan quart, et qu'i' n'tait pas si tard comme tout chonna, rallumi sa pipe, dêhalli une gazette de sa paute et lus d'mandi s'ils avaient veu un articl'ye qu'en donnait d'belles pal'tées à lus Recteu'.
I' n'l'avaient pas veu et Douard se mins à l'liéthe en hant, pour l'êdification commune.
Quand il eut fini, Jane 'tait renvèrtchie dans sa tchaithe, les yièrs frumès, la bouoche un mio ouèrte.
Jane dort, s'fit Douard, tout êtounnè.
Halle nous une modghie d'cidre, dit Jean, j'sis tréjous altéthè quand j'ai fume hardi.
Douard fut cherchi deux verres et dêhalli une jougue du bas d'l'armoëthe, mais la jougue 't'ait vièdde et i' n'savait pon y'où qu'Jane avait mins la clié du prinseu.
Mais Jean savait qu'il y'en avait en bouteilles et proposi tout d'un coup d'en dêbouchi yunne.
Y'en a occouo dans la canne à couvercl'ye dans la lait'tie groumâchi Jane, en ouvrant l's'ièrs.
J'savais bein qu'ou n'dormaites pas, lis dit Jean, - Quand nou dort, nou n'garde pas ses daigts aussi draits comme chonna.
Jane se mordi les lèvres, se capi et l'y'env'yi un r'gard qu'éthait deu l'sitchi sus bu, mais Jean Rom'thi n'tait pas Douard Pailloche! I' rallumi trantchill'ment sa pipe et oprès avair avalé une lache de cidre, i' se r'm'ins occouo à fumer comme de pus belle, en pâlant à Douard d'une vendue de deux vrégies d'raves qui d'vait avair lieu dans l's'envithons le surlend'main.
Tant pus i' pâlait, tant pus i' fumait et tant pus i' fumait tant pus l'appartement emplissait d'fumée, mais Jane t'nait bon.
Ou toussait, oulle êternuait, ou pâlait du mauvais p'tun qu'les gens ont ach'teu' mais Jean fumait tout l'temps.
A la fin, quand nou n'viyait pus quâsi dans la tchuisine, et qu'Jane ne dêtoussait pas, Jean s'êmancipi d'lis d'mander si la fumèe l'avait jamais inc'modèe, lis dit qu'i' savait bein qu'les vielles campagnardes ne sont pas comme les villaises en n'font pas tant d'sifaiches, qu'il avait souvent admithè la manièthe que Miss Pailloche brûlait la sercl'ye dans les clios et que, pour de li', i' n'approuvait pon des femmes qui n'veulent pon laissi lus hommes fumer une pipèe au sai', chein qui est assez pour cachi un pouor' d'jâtre d'homme à l'auberge.
Jane 'tait trop hautaine pour s'abaissi à lis d'mander d'tchitter; oulle éthait pustôt restè là à être enfumâtchie comme un héthang. Jean le savait bein et continui d'fumer jusqu'à ce que san chipaudè fusse vièdde.
Ch'ait un grand chipaudé et quand final'ment, la porte se fut r'frumèe sus Jean Rom'thi, Jane Pailloche, se t'nant bon sus un pi dans l'mitan d'l'aithe, ov un chand'gl'yi à la main, attatchi l'pouor' Douard.
Douard Pailloche, ou lis dit: Tu'es un achocre, un âne, un amice de la premié trempe. Ne v'la un individu qui s'en veint s'cauffer à notr' feu, brûler notr' tchèrbon et notr' boës, empl'yi notr' maison d'fumèe, s'empl'yi ov notr' cidre, nos gardin ichin à brûler d'la veue nos empêchi d'dormir. I' m'fait angl'yi, sachant bein que j'souffre des tortuthes dans l'pi'. Et té, tu n'vaux pas d'abon mus. Tu pouvais l'emmener d'hors ou dans l'êtabl'ye ou dans la tchèrquethie, sans l'laissi ichin à m'êlourder la tête et à êprouver à m'faithe perdre pâtienche avec li.
Ou continui occouo tchic temps d'même, et pis nou ouï la vouaix à Jean Rom'thi aupi d'la f'nêtre, qui disait: Fichues allumettes, yoù don qu'est l'hécho?
Douard s'dépêchi d'aller lis montrer et comme Jane ramontait à haut ou i' pouvait oui les deux ouaidres qui n'avaient que d'crever d'rithe dans la route …
CHAPITRE VII. Le Compliot.
Tandis qu'Jane Pailloche ramontait à haut, t'nant bon une chandelle d'une main et s'aidjant du mus qu'ou' pouvait avec l'autre, rapport à san pi' qu'oulle avait bein d'la peine à mettre bas, Jean Rom'thi et Douard Pailloche 'taient aupi d'la hêche, en grand' conversation.
Douard Pailloche, disait Jean, tu'es une fichue bête, j't'l'ai dit des chents fais. Eche que tu n't'êmancip'thas jamais?
M'êmanciper d'tchi? d'mandait Douard.
Mais, d'la tutelle de ta soeur. Ch'est tréjous l'yi qu'est maîtresse. Ou' te c'mande coumme un mousse et tu l'êcoutes sans mot dithe.
Bah! Du moment qu'l'affaithe va bein, à tchi bon avair du hèrtchin?
Tu daiv'thais montrer tout d'même un mio d'indépendance et faithe à la tête de temps en temps. Au bu' du compte, ch'est à tai l'mênage et ou' n'daiv'thait pas avair pus à y dithe que l'homme dé d'dans la lune. Mais nannin, tu t'contentes de faithe chein qu'ou' veurt et tu l'y'obéis justement coumme s'oulle 'tait ta femme et qu'ou' portait les braies!
Mais tch'est qu'tu veurs que j'faiche? J'n'ai pas d'femme et i' m'faut bein tchiqu'un qui piesse coutchi un mio et m'rabill'yi mes chitchettes.
Ch'n'est pas une raison pour que tu s'sais tréjous à ses ordres, comme si tu'étais san valèt 'au lieu d'être san fréthe et tan propre maître.
V'la qu'est tout bon à dithe, mais si tu connaissais Jane aussi bein comme mai, tu n'pâl'lais pas d'même. Toutes les fais qu'j'ai voulu faithe à ma tête, n'importe pour tchi, y'a yeu chent fais pus d'sabat dans la maison qu'l'affaithe ne valait.
Et tu'as prins l'parti de t'contenter d'chonna, comme un imbécile, à la plièche de la mettre carrêment là yoù qu'ou daiv'thait être.
Tu pâles bien, man vieux, mais si Jane est si aîsie à gouverner, fallait don la mathier, tai, et la ram'ner à raison. J'en éthais 'tè bein content, va!
Oh! pas si bête. J'aimais mus en prendre y'une toute 'duite! Nou n'peut pas choisi ses soeurs, mais nou peut choisi ses femmes.
Ch'est la justement man malheur, à mai. Jane 'tait ichin d'vant mai et j'erai bein qu'oulle y restetha jusqu'au bu du chapitre.
Eh bein, che-s'sa ta faute, ta propre faute. Tu n'a pas pus d'tchoeu' qu'une vielle poule, là!
Douard halli un long soupi.
Mais, erprint Jean, pis qu'oulle est au pliâtre, ches jours ichin, pourtchi que tu n'éthais pas deux-trais bouannes séthèes? Veur-tu avait une bordèe d'pliaisi ach'teu qu'tu'as la chance? J'ai une idèe driéthe la tête; laisse-mai faithe. Va-t'en t'couochi. J'te r'verrai d'main.
Et sus ches entrefaites, ne v'la Jean qui frume le hécho et d'valle la route pour rentrer siez-li.
CHAPITRE VIII. La lanterne à la f'nêtre.
Le lend'main des êvènements racontès dans l'chapitre de d'vant, Douard Pailloche fut partitchulieth'ment tranchille. Ch'n'est pas qu'i' fusse jamais un Bat-d'la-Goule mais il 'tait occouo pus rêservè chu jour-là que d'amor, ch'est-à-dithe qu'i n'souffl'yit mot à sa soeur du matin jusqu'au sai'.
Jane, de san côtè, pathaissait occouo pus grounarde et pus grincheuse que d'habitude et ou' n'y'était pourtant pas mal, faut l'dithe.
Quant à Jean Rom'thi, i' suffl'yi tout l'jour. Il entri deux fais dans l'bord de la tchuisine à Douard pour vaie coumment qu'était l'pi' à Jane. Ou' le r'chut assez rupêment les deux fais mais i' n'faisait que d'se montrer occouo pus agriabl'ye et lis d'mandi même si fallait l'y'envier y'une de ses filles pour l'y'aidji à erpather un mio.
Pour toute rêponse, Jane lis rêponnit qu'ou pouvait faithe san travas d'assise et qu'ou n'avait pas besoin d'autchun aide, merci!
Jean s'en r'alli êtamper, suffliant comme de pus belle.
Quand vint l'sai', Douard prins sa lanterne pour s'en aller se mèttre à mâter ses patates dans l'sol'yi.
Yune des f'nêtres de la tchuisine donnait sus l'bel de driéthe et comme le prinseu' et l'êtabl'ye étaient d'l'autre côtè du bel, Jane gabathi jusqu'à la f'nêtre et ramonti l'ridjeau, en disant qu'ou' ne s'sait pon si ennièe d'être toute seule, toute la séthèe, s'ou' pouvait vaie la veue dans la lutchèrne du sol'yi y'où qu'Douard essait en travas …
Douard ne dit mot, s'en alli ov sa lantèrne, entri dans l'êtabl'ye ramonti au sol'yi, pendit sa lantèrne dans la f'nêtre et s'mint brav'ment à mâter ses patates.
Il 'tait là dépis p't'être un quart d'heuthe quand l'tchan s'mins à bracter et Jane cru qu'oulle entendait un pas dans l'bel.
Oulle êcouti, mais personne ne vindrent à la porte; le tchan s'tut, la veue à Douard resti à la f'n'être sign' qu'il n'avait pon deu d'valler et tout rentri dans l'silence.
J'm'étais trompèe, s'fit-alle, en renfilant une adjulle à cauche.
A peine avait-alle dit la pathole, que ne r'leva l'tchan qui rouasse, et qu'i' lis sembl'ye occouo ouï un pas d'l'autre bord du bel.
Mais l'temps 'tait hardi bas; il avait tchaie pas mal de pl'yie; le tchan s'tut; la lanterne resti dans la f'nêtre et ou' n'ouït pus rein.
Pourtant, malgré yi, ou' r'gardait d'temps en temps par sa f'nêtre et oulle êcoutait s'ou' n'ouïthait pas tchic chose.
La lantèrne êcliaithait la f'nêtre du sol'yi et il 'tait êvident que Douard était à san travas, parmi les patates.
Tout d'un coup, Jane tressauti. Ne r'venait-alle pon d'entendre le tchan ouaisser une traisième fais et oulle éthait quasi juthè d'entendre un autre pas dans l'bel?
Mais, comme devant, personne ne vint taper à la porte; le tchan n'dis pus rein; la veue à Douard ne sortit pas d'sa f'nêtre et Jane resti assise dans sa tchaithe à s'frotter l's'ièrs et à se d'mander s'oulle 'tait bein rêvill'yie. Ou s'imagini qu'oulle avait deu' rêver et, sans s'en aperchever ou' finit, en s'cauffant au feu, pas s'accliâser et s'endormit tout à fait.
Combein souvent qu'il arrive, quand nou s'rêville, que nou crait tout d'abord avair dormi des heuthes bein qu'nou n'ait fait que d'haûter deux-trais minutes? Ch'est justement là chein qu'arrivi à Jane Pailloche dans chutte circonstance ichin.
Ou rouvri les yeux en s'èbaîllant, quâsi tout d'suite.
Bon, s'fit-alle, i' m'sembl'ye que j'ai dormi une volèe.
Et au même instant, ou' r'gardait l'hôlouoge quand ne v'la-t-i' pas chu fichu tchan qui ouasse, un mio pus raidde que d'vant, et deux pas qui s'font entendre dans l'haut du bel.
Chutte fais, Jane cliopini jusqu'à la f'nêtre.
Ou' n'ouit pus rein et n'y avait rein a vaie.
Jane Pailloche ou d'vèz l'avair veu par san portrait n'avait pas fraid ès yièrs. Oulle avait amor de s'vanter que jamais homme ni bête ne l'y'avaient fait peux.
Mais à sê-sai, pourtant, oulle éthait voulu n'avair pon d'mal' au pi. S'oulle avait peu' mettre ses souliers, ou' n'éthait pas 'tè longtemps d'vant qu'aller vaie de tch'est qu'i' s'agissait mais san pi 'tait emboun'tè dans du coton et ou' pouvait à peine faithe deux pas dans l'appartement. I' fallit rester au pi du feu.
Quand Douard rentretha s'fit-alle …
Ou' n'finit pas. Occouo une fais, la ouas'sie du tchan, les pas dans l'bel, et pis l'silence tout d'un coup la fidrent se dréchi tout à fait, tant et si bein qu'ou' mins un mio trop d'paids sus san mauvais pi, et faillit s'êvannit du ma', qu'oulle en eut.
Jane Pailloche n'avait jamais voulu craithe ès chorchièrs mais chutte fais ichin, ou c'menchi à se d'mander tch'est qu'allait arriver.
Ou' n'tait pas occouo au bu d'sa minséthe. La même chose arrive plusieurs fais dans la séthèe et chaque fais la pouorre Jane dev'nait d'pus en pus ênervèe.
Dans un temps ordinaithe, Jane Pailloche ne s'laissait effriter par rein au monde. Personne ne l'avaient jamais veue céder. Oulle 'tait pus solide qu'un rotchi.
Mais ach'teu, toute seule, dans la grand' tchuisine, avec san pi emboun'tè, à peine capabl'ye de faithe un pas, n'ayant pon l'tchoeu de s'mettre à autchun travas d'couotuthe, ou' n'se trouvait pon si assûthèe coumme d'amor.
Et pis ch'tait l'hiver; nou n'y viyait lerme dehors; i' tchiyait une bliâsin'nie qui vos pénétrait jusqu'à la moëlle des os, même pardedans. Le boës qui flambait dans l'graie cracotait quand nou' n'y s'attendait pas. Dans des temps, i' semblyait sur l'point de déteindre et v'la qui donnait une impression de tristesse.
Tout chonna n'tait pon d'natuthe à ravigoter les esprits à Jane Pailloche. Et à chaque fais qu'oulle avait ouï le tchan ouassé, les pas marchi dans l'bel et l'silence se faithe sans autchune explyicâtion, oulle avait senti san couothage se fondre p'tit à p'tit. Che'n'tait qu'une femme oprès tout, et une fais qu'une femme de sa sorte se trouve arrêtée, sa natuthe et sa foibliesse erprennent bein vit l'au-d'sus.
Dans ches conditions-là, Jane Pailloche là toute seule, n'était pus la Jane Pailloche que j'connaissions d'vant. Dans deux heuthes, oulle avait changi du tout au tout. Pour la premié fais d'sa vie oulle éthait voulu être autre chose que chein qu'oulle 'tait.
CHAPITRE IX. Chein qui s'passait driéthe la f'nêtre bouchie.
Tandis que Jane Pailloche, pour la premié fais d'sa vie avait la mort dans l'âme, et passait une minséthabl'ye séthèe dans sa tchuisine, à san tout fin seu', tch'est qui s'passait dans l'sol'yi y'où qu'Douard avait montè pour mâter ses patates?
Ou pouorréthiez penser que Douard 'était assis sus un bathi d'deux cabots avec un autre bathi en d'vant d'li et une casse à maintchi plienne dessus et des piles d'autres caesses tout alentou et que sa lanterne restée, dans la f'nêtre, l'y'êcliaithait à vaie de tchi bu d'la patate que les yiërs se trouvent.
Eh bein, noufait! La veue 'tait là, et les bathis, et les casses et les patates, mais ch'tait tout. Ous éthiez p't'etre 'te un mio surprins d'vaie qu'y'avait d'vièrs une douzaine de bathis arrangis comme si tchics-un avaient 'tè là à mâter un p'tit d'temps d'vant et la pile de casses bein mâtèes vos éthait fait craithe que Douard Pailloche, qui n'avait c'menchi à mâter qu'oprès sans thèe avait l'don d'mâter des deux mains et des deux pids. En effet, y'avait soixante casses bein mâtèes arrangies en piles l'long d'la muthalle!
Quant à Douard Pailloche, i' n'tait pas là. Mais en êcoutant bein 'ous éthiez peu ouï des voies d'hommes dans l'prinseu, là yoù que Jane avait dit que n'ou n'allait pon d'nièt de peux d'y mettre le feu. Pourtant n'y'avait pas l'moindre lumignon à la f'nêtre, qui donnait sus l'bel comme le restant des f'nêtres dans l'bâtisse, et la porte de d'hors du prinseu n'avait pon 'tè ouèrte de séthèe, car Jane l'éthait bein entendue grinchi sus les fiches.
Mais y'avait une autre porte qui donnait dans l'prinseu, une petite porte du côtè du hôgard!
Le premié marc à Jean Rom'thi 'tait couochi; le doux cidre d'puthait douchement de l'amèt dans l'grand tchuau; il y' r'avait des pommes dans l'tou, toutes prêtes à être écrasèes l'lend' main au matin.
En entrant là d'dans, nou n'pouvait pas s'empêchi de passer sa langue sur ses lèvres; par instinct, nou-z'avait sai' et nou respithait la pesante odeu du jus tout frais. Ah!
Barriques, tchués, pelle, boutchets, y'avait de tout ch'qui sert à prépather le m'illeu' breuvage au monde et nou s'en tait heutheux d'le vaie et d'pouvair putchi dans la toube et gouôte l'pur jus frais des pommes.
Mais ch'la n'tait pas tout. Devant la f'nêtre qui donnait sur l'bel, y'avait une grand telle à marc doubl'yèe, tinse en plièche avec deux lattes et une frouque; y'avait un soubat couchi le long d'la porte.
Sus plusieurs des barriques et sus un tchué, mins à pilausi, y'avait des chandelles allumèes bein cliuttèes à la barrique ou au tchué avec de gros bouôchets d'sui.
Et dans l'prinseu' y'avait une douzaine d'hommes!
Ch'tait là qu'était Douard Pailloche. Avec li, Jean Rom'thi et une racachie des vaisins les pus rêvillyis que Jean avait persuadè à v'nin passer une séthèe d'pliaisi siez Douard Pailloche.
Y'avait Mait' Tom Robi'son et san domestique. Pierre Le Rouogetè et san bieau-fréthe, Dan Gaillard, Josué Bathette, dans sa c'minsolle de molleton, Fred Lesbithé, qu'avait apportè deux patchets d'cartes, Jules de la Cour, un Français qu'avait 'tè un clown dans un cirque quand il 'tait jeune et qui pouvait quâsi s'touanner à l'envers, et plusieurs autres qui les valaient à peu près quand i' s'agissait d'avair du gi.
Ah! si Jane avait peu se'l'ment avair un soupçon d'chein qui s'passait dans l'prinseu! S'oulle avait seu pourtchi que les pas qu'oulle avait entendus dans l'bel s'arrêtaient tous à la porte d'l'êtabl'ye! S'oulle avait seu que Jean Rom'thi avait bein huilè les fiches pour être seux qu'oulle ouvrithait sans bri' et qu'il avait mins un mio d'chique dans la clianque pour que nou n'l'entendisse pas tapoter! S'oulle avait veu touos ches grivouais-là ramonter dans l'sol'yi, l'un oprès l'autre, la pipe ou la cigarette au bé, et s'mettre tout d'un coup à aidji à Douard à mâter ses patates! S'ou' l's'avait veus au bu' d'une heuthe ou d'même, quand i' y'en eut une soixantaine de casses de matèes, erdévaler patte-à-quoue, passer pas souos la tcherquéthie, à tâtons, et s'en aller par la porte du hôgard dans l'prinseu, Jean Rom'thi en tête et Douard le dèrn'yi! S'oulle avait seu qu'la lantèrne était restèe dans la f'nêtre du sol'yi simpl'yi'ment pour lis faithe accraithe que san fréthe 'tait restè là-haut parmi ses royales et ses dukes! S'oulle avait ouï touos ches embliêmes-là rithe quand Jean Rom'thi, qu'avait apportè une douzaine de verres, se mins à les empl'yi tous et finit par proposer: La santè à Miss Jane Pailloche et san grand amend'ment!
Vaithe, s'oulle avait seu tout chonna, la pouorre Jane en éthait 'tè d'pliéthe.
Mais ou' n'en savait fistuthe. Restèe toute seule par-dé-dans avec san ca, oulle 'tait à se d'mander si la bollèe d'soupe qui l'y'avait brûlè les ortei's y'avait affectè l'chèrvé en même temps, ou si vraiment i' y'avait telle chose que d'la chorchel'lie et s'oulle 'tait souos un mauvais sort.
S'oulle avait seu pour tchi que Douard Pailloche ne rentri pas d'vant onze heuthes et d'mie, chutte séthèe-là, et pour tchi que de d'dans l'lièt, yoù qu'oulle avait 'tè s'couler pus d'une heuthe devant, déjà bein ennièe d'attendre, oulle eut quâsi les sens touannès par le frédas qu'i' fît en s'êtrav'lant dans l'mitan d'la tchuisine, comme si les deux gambes l'y'avaient mantchi tout d'un coup!
Et s'oulle avait seu pourtchi que, l'lend'main au matin, Douard Pailloche se plaignit d'avait ma' à la tête et qu'il avait si grand sai' qu'i' but chinq tassèes d'thée à san déjeuner! Y'en ethait-alle fait du sabbat!!
Mais oulle avait veu chutte fichue lantèrne occouo dans la f'nêtre du sol'yi quand ou' ramonti à haut et quand Jean Rom'thi entre dans l'couothant du jour, et dit à Douard qu'i' v'nait d'ergarder les patates qu'il avait mâtè l'sai' de d'vant et qu'i' n'avait jamais occouo trouvè personne pour en mâter une telle pile dans si p'tit d'temps, la pouorre Jane n'y vit qu'feu.
Et oprès l'expérience qu'oulle avait yeu, ou' n'vouli pas rester à bas les préchaines séthèes. A peine le thée 'tait-i' fini, qu'ou' ramontait à haut en cliopinant et qu'ou' s'mettait au llièt, oprès avair amather sa coeffe d'nièt bein du par dessus ses ouothelles.
ELIE.
Viyiz étout: