Collibets
Ou z-allez, je pense bein, être bein amusés de vaie le Caouain d'la Chronique pour comme profêsseur de français, mais comme je vos ai dit pus d'une feis, je sis un ouaisé comme i' n'y-en a pas fort, i' n'y-a pas auchune doute que j'ai des p'tits boudins dans la tête et qu'i' n'y-a auchune limite à ma capacité.
Ch'est p't-être bein un mio malheutheux quand i' faut sonner sa trompette sé-même, mais tch'est qu'ou voulez quand i' n'y-a personne d'autre à la sonner.
Tout l'monde prétend que j'sis un imbécile, et ch'est bein rare qu'ou ouïthez personne dithe une bouanne pathole pour le pouore Caouain, mais malgré chenna, i' y-en a qui sont intérêssis en mé tout d'même.
I' y-a au meins une douzaine parmi les membres de la Cour et les êcrivains qu'ont d'mandé à Marie Hibou de lus promettre que quand je s'sai crévée de lus donner châtchun iune de mes pliumes pour mettre dans lus chapé.
Sept ou huit docteurs li-ont fait des offres fabuleuses pour le drouait de v'nin m'enlever la chervelle afin de tâchi de dêcouvri tchest qu'ch'est qui manque dans la chervelle humaine, et l'bouanhomme Joe Sinel, li, opprès que l's autres éthont dêpouôllyi ma pouore carcasse, s'attend à aver ma stchélette, afain d'la prêserver dans la Musée de la Société Jersiaise, parmi d'autres tchuthiosités de chu genre-là. Alors "dans ces conditions" (comme dit tchiquefais Moussieu l'Bailli), ou z-admettrez que j'ai peut-être un mio d'raison d'aver une telle opinion d'mé-même.
Mais sav'ous bein qu'i y-a des moments que tout chenna me troublye l'esprit un mio.
Il est bein êvident que du point d'veue d'Marie Hibou, je lis vaudrais bein pus mort qu'en vie, et je n'peux pas qu'y qu'faithe, mais dans des temps sûstout quand j'avons yeu tchique dispute, je m'sens bein mal à m'n aise, et je sis tenté de faithe analyser les p'tits fricots qu'ou prépathe pour mé!
Mais, absolûment, est-che qu'oulle ôs'sait faithe di-tèt?
* * *
I' m'semble que j'sis à m'êdgéther de man sujet un mio et ou z-allez vos d'mander tchest que tout chennechin a affaithe à un profêsseur de français, mais ayiz don un p'tit d'pâtienche, garçons, j'allons y-arriver.
* * *
Quand j'ai l'temps, au Mêcredi matin, je lièt tchiquefais l'articlye à man collégue '
Samuel.' Mêcredi passé, j'étais assez intérêssi dans la p'tite histouaithe qu'il avait traduit de d'sus l'
Daily Mail entouor le policemainne qu'avait yeu ses gélèsses coppées par une
suffragette et qui fut obligi de lâtchi ses prisonnièthes quand i' sentit que ses braies s'en v'naient bas.
Tout chenna était sans doute bein amusant, mais quand je vis qu'i disait que "la foule hostile ne tarda pas à se grouper" et que nou z-êchangit des
collibets, les pliumes me dréchirent sus l'haut d'la tête et je pensi à mé-même: V'là un mot qui m'est tout à fait êtrangi, à mé, ch'n'est bein seux pas d'même que nou l'êpelle!
Et je criyi à Marie Hibou: Apporte-mé tout d'suite man dictionnaithe.
Et comme d'habitude, le dictionnaithe et mé j'étions d'accord, che n'tait pas
collibets mais
quolibets.
Chein qui veur dithe "argutie, chicane."
* * *
Je m'attende bein que notre Samuel ne s'sa pas pus content qu'chenna de vaie que l'bête de Caouain a l'audace d'êprouver à li-apprendre le français, mais faut pas qui s'mârrisse, j'ai tréjous 'tai d'même, mé; quand j'ai veu en auchun temps une brebis qui s'êdgéthai, j'ai tréjous fait man possiblye pour la ramener dans l'bouan qu'min.
Et pis, acheteu qu'j'y pense, est-che que ch'n'est pas une erreur typographique?
Car nos 'typos' sont bein liain d'être infaillibles, ou savez.
Ergardez tchi bargouaîchin qu'i font de mes êcrituthes, à mé, dans des temps. Si chest d'même, je d'mande mille exchuses à Samuel.
* * *
J'ai entendu dithe que l'grand Jack n'est pas trop content et qu'i voudrait bein savé tch'est qu'i y-envyit chute belle post-card de St. Malo i' y-a tchique semaines.
Pour seux, ch'n'est pas mé, mais pour faithe pliaisi au grand Jack, s'ou z-avez entendu ou s'ou z-avez veu tchiqu'un écrithe sus une post-card: Oh! quelle journée! Oh! what a night. Come home! dites-le au grand Jack, qui s'sa bein aise de savé l'sien qui pense en li tandi qu'il 'tait en viage siez nos vaîsins.
* * *
J'vais tchiques feis ès vendues pour saver tchi qui dit pus, mais, ma fingre ch'n'est pas souvent que nou vait ditèlles scênes comme je vit l'autre jour dans la pâraisse à Douard et iou que nou z-est à prépathé hardi de tassées thée, du coco, et autre litcheurs de chu genre-là pour la grand' bordée de Lundi au se.
Ch'était près d'Avranches. Deux tchans qu'étaient là jouaient ensemble et faisait du sabat. Un homme de Jersey s'fit que nou n'devthait pas amené des tchans ès vendues.
V'là qui fit monté pêvre au nez du grand forgeux des Siez Rues, qu'est un mio bat-d'la-goule comme mé, et voul'ous m'craithe, quand vint un temps ne v'là-t-i' pas que nos gens tchulbultirent les câses à patates.
Et mé qu'étais dans iune des câses, j'vos asseuthe que j'tremblyi pour un p'tit brin et que je n'fut pas longtemps d'vant m'en allait m'jutchi dans iun des bouais d'Avranches.
Chenna, ch'est la puthe, plienne et entièthe véthitèt.
* * *
Raîponses ès Correspondants.
____
Breechloader. - Il est bon d'allé par Rôzé à la chasse, mais caltchulle bein qu'i y-a d'autre sorte de gibi par là que des lapins.
Caouain
18/7/1914
Viyiz étout: