Pour un an d'temps j'ai viâgi, et j'ai 'tait un but, Mais jé sus bein aîse d'être ervénu, J'ai veu des scènes et j'ai ouï assèz d'brits Pour m'en rassouv'ner tout l'restant d'ma vie, Mais jé r'sis sièz-mé. J'en ai veu dé chès villes! dé neuves et d'vielles, Les unn's bein laïes, les aûtres bein belles, Mais touôs lus attraits né m'tent'raient pas A tchitter pour bon ma ferme et man travâs Car j'y sis sièz-mé. Là, ergardèz ma hache, et lé tâs dé choutchèts, I m'semble qu'i sont touôs fiers dé mé r'vais, Car jé n'crai pon vraîment qu'j'ai oublyiè Coumment m'y prendre a bûchi dépis qué j'ai tchittè Man chier sièz-mé. J'aîme chein qué j'entends ichin... tout m'pliaît, Maîme lé brit des chênelles quand i tchaient Est pour mé un son bein famillyi, Nou dirait qué tout alentou d'mé est fi A caûse qué jé r'sis sièz mé. Y'ià t'y jâmais rein dé pus plaisant Qué dé sé r'trouver sièz-sé et ove ses gens? Les meins tchi m'counnâissent né s'moquent jâmais Dé ma manière dé vivre - i m'laissent en paix Dans man sièz-mé. Et jé r'mercie lé bouan Djieu pour unn' chose: Si j'ai 'tait hors pour unn' bouanne pose Jé vait qué nos gens m'aîment, car i m'ont mantchi, Enfin dépis qué jé sis dé r'tou, et qu'man viâge est fini J'ai bouann' envie dé mé t'nin sièz-mé. JP 1913 "An' I've got home" dé Carrie Jacobs-Bond, Chicago |
Viyiz étout: