Moussieu l'Editeu,
Ch'est mé tch'y tchi vos écrits agniet car man Ph'lip est au liet, avec yunne de mes cauches le tou du co, eune empliâtre d'moutarde ouèsque nou les met et eune bouteille d'iau caude ès pids.
Je n'veur pas l'y faithe trop de r'proches, le pouôre homme, car sus un sens ch'est d'ma faute tch'il attrapit chutte suée d'fraid-là. J'éthais deu mettre man pid bas hier matin quand j'vit le temps et si j'l'avais fait j'ne s'sais pas achteu à soigni un malade et Ph'lip s'sait à houetté ses patates dans l'clios d'drièthe.
Pour vos dithe, y m'avait dit tch'y voulait allé a chu football en ville pour vais Jêrri donné eune latteuse à ches Orgniais et comme y s'tait comportée assez ben chais drein, j'n'avais pas voulu dithe nânîn. Mais Mêcredi la niet, quand j'ouï chutte tempête de vent et chais terriblyes achies, je pensit, 'pas d'football pour té agniet, bouonnehomme.'
Y n'dit pas un mot en se l'vant, mais après dêjeuné y r'mértchit comme chonna que l'vent s'était cru un mio. 'Je f'thai aussi ben d'prendre ma grand câsaque' y s'fit 'et p't'être même man muffleur, car j'crai ben tch'il y f'tha un mio nud.'
'Prends man avis pour eune fais' je l'y dit 'et reste siez-té. Y vente à bûchi tout, et y fait eune frai d'tchan.'
'V'la tchi n'me f'tha pas d'ma' y dit 'et quand même j'ai péyi un êtchu pour man bilyét, et je n'm'envais pas perdre chonna.'
'Mûs perdre un êtchu que d'attrapé eune enflammâtion d'poumons' je l'y dit, mais y n'voulit pas m'êcouté, et tout-d'suite après diné le v'la hors par bus, disant tch'y s'sait r'venu pour siez heuthes ou d'même.
Y tait bétôt sept heuthes et d'mie quand y rentrit et à peine tait-t'y dans la tchuisine tch'ys 'mint à êternué, de tchi qu'tout en châtchait.
'Je l'lavais ben dit' je m'fit en remplissant l'pot-a-tais. 'Une belle suée d'fraid qu'tu'as attrapé à chu football. Tchi dommage, Ph'lip que tu'ès si têtoigne.'
V'la tchi n'l'y pliut pas. 'Epis té' y dit 'tu n'y'est pas, j'pense ben. Mais je m'y'attendais. J'éthais gagi chent louis qu'tu me f'thais des r'proches la minute que je s'sais rentré. N'y'a jamais yeu une femme dépis la créâtion du monde qu'a peut résister la tentâtion de fichi à la tête de s'n'homme, les patholes 'je t'l'avais ben dit.' Baille-mé man tais et freume ta bécque.'
Y s'en est r'penti pûs d'une fais d'm'avé pâslé d'même, car a maintchi du temps quand y tappe sûs l'plianchais avec sa chouque pour tchiquechose j'fais la mine que je n'entends pas. Mais s'il est têtoigne, le Ph'lip, ch'n'est pas tout-a-fait d'sa faute, car il a chonna dans l'sang.
Y tcheint d'san grandpèthe, le pûs grand têtu qu'la terre ait jamais porté. J'ai ouï dithe qu'une bordée il avait décidé de qu'menchi à plianté un certain Lundi. Quand vint l'jour y g'lait à pierre fendre, mais y pliantit quand-même.
La terre étant trop duthe pour la bèque ou la tchéthue, y donnit des bigornes à ses Bretons pour faithe des creux et y plantit d'même, une patate dans chaque creux. Ben seux y n'en l'vit pas yunne, mais comme y disait. 'Ch'n'est pas chonna. J'avais dit que j'pliant'tais et j'ai plianté et les siens tchi n'en approuvent pas peuvent allé s'faithe quatorze.'
Ou vêrrez par chenna, Moussieu, qu'ch'n'est pas tréjous l'pouôre Ph'lip qu'nou dait biaumé, mais san fichu grandpèthe.
MERRIENNE
9/4/1949
Viyiz étout: